"التأييد العام" - Translation from Arabic to English

    • general support
        
    • public support
        
    • broad support for the
        
    general support had been expressed for the provision, subject to some refinements. UN وجرى الإعراب عن التأييد العام لهذا الحكم بعد إجراء بعض التحسينات.
    general support was expressed for the exploration of the further use of such mechanisms. UN وأعرب عن التأييد العام لضرورة استكشاف مسألة مواصلة استخدام هذه الآليات.
    95. general support was expressed for the proposed revisions. UN 95 - أُعرب عن التأييد العام للتنقيحات المقترحة.
    His Government continued to observe a moratorium on the use of the death penalty, despite consistent public support for its retention. UN وواصلت حكومته الالتزام بوقف استخدام عقوبة الإعدام، بالرغم من التأييد العام المستمر للإبقاء عليها.
    The 2004 election and referendum had confirmed public support for the President's course of action. UN وقد أكدت انتخابات واستفتاء عام 2004 التأييد العام لطريقة عمل الرئيس.
    A pay increase would undermine the reform process within the Organization, and would have a devastating impact on public support for the United Nations. UN وكل زيادة في المرتبات ستقوض عملية اﻹصلاح داخل المنظمة وستترتب عليها آثار مدمرة تنال من التأييد العام لﻷمم المتحدة.
    Expressions of general support in the form of statements and resolutions must be followed up with tangible action. UN فالتعبير عن التأييد العام الذي يأتي على شكل بيانات وقرارات لا بد وأن يتبعه إجراءات ملموسة عمليا.
    The meeting reiterated general support for the proposed new approach and the revitalization of the Institute. UN وأكد الاجتماع مجددا التأييد العام للنهج الجديد المقترح ولتنشيط المعهد.
    But we must, unfortunately, also note a lack of general support for the United Nations in certain quarters. UN ولكن ينبغي أيضا أن نلاحظ، مع اﻷسف، أن لدى بعض الجهات افتقارا إلى التأييد العام لﻷمم المتحدة.
    At the very least they need a basis in State practice and the general support of States. UN فهي تحتاج، على أقل تقدير، إلى أساس تستند إليه في ممارسات الدول وإلى التأييد العام للدول.
    He noted the general support for adding a paragraph in the draft Guide to enactment on conciliation in multiparty situations. UN ولاحظ التأييد العام لإضافة فقرة في مشروع الدليل لاشتراع قانون أونسيترال بشأن التوفيق في الحالات المتعددة الأطراف.
    :: general support for United Nations conventions, including the Convention on the Rights of the Child and other human rights instruments. UN التأييد العام لاتفاقيات الأمم المتحدة، بما في ذلك اتفاقية حقوق الطفل وصكوك حقوق الإنسان.
    My delegation will encourage working methods to move things forward with general support. UN وسيشجع وفدي أساليب العمل التي تساعد على تحريك اﻷمور في ظل التأييد العام.
    On the contrary, we could diminish the present strong worldwide public support for disarmament. UN وعلى العكس، يمكن أن نقلل التأييد العام العالمي القوي لنزع السلاح.
    Furthermore, the promotion of an increased and wider knowledge of the Register should be seen as an important means to strengthen public support for it. UN وعلاوة على ذلك، فإن تعزيز المعرفة المتزايدة واﻷوسع نطاقا بالسجل ينبغي أن تعتبر كأداة هامة لتعزيز التأييد العام لها.
    public support grew steadily for the exclusion from the political process and government bureaucracy of senior former regime officials, corrupt figures and others who had committed major human rights violations. UN وزاد باطراد التأييد العام لاستبعاد كبار مسؤولي النظام السابق والشخصيات الفاسدة وغيرهم ممن ارتكبوا انتهاكات كبرى لحقوق الإنسان من العملية السياسية وشغل الوظائف الحكومية.
    Notwithstanding broad public support for the decision, its implementation has proven to be quite difficult, partly owing to the conflicting political and regional agendas on the part of the various brigades. UN ورغم التأييد العام الواسع النطاق الذي حظي به القرار، تبيَّن أن تنفيذه صعب للغاية، ويعزى ذلك جزئيا إلى تضارب الخطط السياسية والإقليمية لمختلف الكتائب.
    64. Lack of public support for environmental protection can also be a major stumbling block in encouraging private investment in sustainable development. UN 64 - وقد يشكل انعدام التأييد العام لحماية البيئة عقبة رئيسية تحول دون تشجيع الاستثمار الخاص في التنمية المستدامة.
    A planned national forum on partnership agreements will mobilize public support and strengthen the networks of stakeholders, thereby enhancing a broad ownership of the NAP process at all levels. UN ومن المرتقب أن يفلح منتدى وطني يعتزم عقده بخصوص اتفاقات الشراكة في تعبيئة التأييد العام في تدعيم شبكات أصحاب الشأن، مما يؤدي إلى توسيع قاعدة المناصرين لعملية برامج العمل الوطنية على كافة المستويات.
    Sweden believes such issues are important because they may influence public opinion on the trustworthiness of the United Nations, as well as public support for the United Nations and continued efforts against terrorism. UN وتؤمن السويد بأهمية تلك المسائل لكونها قد تؤثر في الرأي العام حيال موثوقية الأمم المتحدة، فضلا عن التأييد العام للأمم المتحدة واستمرار الجهود ضد الإرهاب.
    Noting also the broad support for the conclusion of a convention on jurisdictional immunities of States and their property, UN وإذ تلاحظ أيضا التأييد العام لإبرام اتفاقية بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more