"التأييد الواسع النطاق" - Translation from Arabic to English

    • widespread support
        
    • broad support
        
    • wide support
        
    • widespread endorsement
        
    This widespread support is evidence of the credibility of the Convention as a disarmament and non-proliferation instrument. UN وهذا التأييد الواسع النطاق دليل على موثوقية الاتفاقية كصك لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    For that reason, it is commendable that the Kimberley Process has attracted such widespread support and now enjoys the participation of all major diamond-producing, trading and processing centres. UN لذلك السبب، من الجدير بالإشادة أن عملية كيمبرلي نالت هذا التأييد الواسع النطاق وهي تحظى الآن بمشاركة جميع المراكز الرئيسية لإنتاج الماس والاتجار به وتصنيعه.
    Those achievements detailed in the annual report for 1993 reflect the widespread support for the Agency's programmes among Member States. UN والانجازات الواردة بالتفصيل في التقرير السنوي لعام ١٩٩٣ تبرز ما تلقاه برامج الوكالة من التأييد الواسع النطاق فيما بين الدول اﻷعضاء.
    We hope that this initiative receives the broad support it deserves. UN ونأمل أن تلقى هذه المبادرة التأييد الواسع النطاق الذي تستحقه.
    broad support for the Accord will contribute to enhancing the negotiation process. UN وسيسهم التأييد الواسع النطاق للاتفاق في تعزيز عملية المفاوضات.
    Clearly, the wide support which the Secretary-General had announced when he presented the report to the Member States did not in fact exist. UN ومن الواضح أن التأييد الواسع النطاق الذي أعلن عنه الأمين العام عند عرض تقريره على الدول الأعضاء ليس موجوداً في الواقع.
    42. The widespread endorsement at the Ministerial Meeting that the UNDP reform process is on the right track is providing an important impetus to the process of rebuilding political will for the organization. UN 42 - إن التأييد الواسع النطاق للاجتماع الوزاري لكون عملية الإصلاح التي يضطلع بها برنامج العمل الإنمائي تجري في مسارها الصحيح يوفر حافزا مهما لعملية إعادة بناء الإرادة السياسية لهذه المنظمة.
    In that regard, we are gratified to see the progress that has been made in achieving the proposed goals, as well as the widespread support that those goals have received from Governments and international agencies. UN وفي ذلك الصدد، يسعدنا أن نشهد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف المقترحة، وأن نشهد أيضا التأييد الواسع النطاق الذي قدمته الحكومات والوكالات الدولية لتلك الأهداف.
    The goal set at Johannesburg to put into effect the International Plan of Action for the Management of Fishing Capacity by 2005 is a welcome sign of the widespread support for immediate measures in this area. UN والهدف الذي وضع في جوهانسبرغ لإنفاذ خطة العمل الدولي لإدارة الثروة السمكية بحلول عام 2005 دليل مستحب على التأييد الواسع النطاق لاتخاذ تدابير فورية في هذا المجال.
    While again essentially procedural, it is anchored firmly in the expectations of the international community and reflects the widespread support for beginning these negotiations in the Conference on Disarmament. UN وبينما هو مرة أخرى مشروع قرار إجرائي في الأساس، فقد صيغ ليلبي توقعات المجتمع الدولي ويعبر عن التأييد الواسع النطاق للبدء بهذه المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح.
    Lastly, paragraph 31 of the report reflects the widespread support for the idea of limiting the right of veto, an excessive privilege enjoyed by the five permanent members. UN وأخيرا، تعبر الفقرة ٣١ من التقرير عن التأييد الواسع النطاق لفكرة تقييد حق النقض، وهو امتياز مفرط يتمتع به اﻷعضاء الخمسة الدائمون.
    The widespread support for continued deliberation on those subjects is indicative of the importance the items represent to the majority of the membership of the United Nations. UN ويشير التأييد الواسع النطاق لمواصلة المداولات بشأن هذين الموضوعين إلى الأهمية التي يمثلها البندان لأغلبية أعضاء الأمم المتحدة.
    " 14. Encourages the continued widespread support among Mediterranean countries for the convening of a conference on security and cooperation in the Mediterranean, as well as the ongoing regional consultations to create the appropriate conditions for its convening; UN " ١٤ - تشجع استمرار التأييد الواسع النطاق من بلدان البحر اﻷبيض المتوسط لعقد مؤتمر لﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط، وكذلك المشاورات الاقليمية الجارية بهدف تهيئة الظروف الملائمة لعقده؛
    15. Encourages the continued widespread support among Mediterranean countries for the convening of a conference on security and cooperation in the Mediterranean, as well as the ongoing regional consultations to create the appropriate conditions for its convening; UN ١٥ - تشجع استمرار التأييد الواسع النطاق من بلدان البحر اﻷبيض المتوسط لعقد مؤتمر لﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط، وكذلك المشاورات الاقليمية الجارية بهدف تهيئة الظروف الملائمة لعقده؛
    The resolution also refers to the contribution that the Conference on Disarmament could make by recommending that it should actively continue intensive negotiations with a view to reaching early agreement, taking into account the widespread support for the conclusion of an international convention and giving consideration to any other proposals designed to secure the same objective. UN ويشير القرار أيضاً إلى الإسهام الذي يمكن أن يقدمه مؤتمر نزع السلاح بتوصيته بمواصلة المفاوضات المكثفة بفعالية قصد التوصل بسرعة إلى اتفاق، مع مراعاة التأييد الواسع النطاق لإبرام اتفاقية دولية، وآخذاً في الاعتبار أي مقترح آخر يرمي إلى التوصل إلى الهدف نفسه.
    We hope that the present text will enjoy the same broad support. UN ونأمل أن يحظى النص الحالي بنفس التأييد الواسع النطاق.
    Despite broad support for the document, it was not possible to achieve necessary consensus for its adoption. UN وعلى الرغم من التأييد الواسع النطاق لهذه الوثيقة، لم يكن من الممكن تحقيق توافق الآراء الضروري لاعتمادها.
    We hope that today's draft will enjoy the same broad support. UN ونأمل أن يحظى مشروع القرار المقدم اليوم بنفس التأييد الواسع النطاق.
    All these factors underline the value of reaching out to enlist wide support for the International Year of the Family. UN وكل هذه العوامل أبرزت قيمة الحرص على تعبئة التأييد الواسع النطاق للسنة الدولية لﻷسرة.
    This draft indeed has the advantage of being both straightforward and comprehensive, and I am glad to note the wide support it enjoys. UN وميزة هذا المشروع حقا هي أنه صريح وشامل في آن واحد، ويسعدني ملاحظة التأييد الواسع النطاق الذي يتمتع به.
    Notwithstanding this, it is necessary for us to acknowledge that the Conference has failed for many years to start FMCT negotiations, despite wide support for their commencement. UN ومع هذا، من الضروري لنا أن نعترف بأن المؤتمر قد أخفق على مدى سنوات عديدة في بدء مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، على الرغم من التأييد الواسع النطاق لبدئها.
    The Committee obtains support for this point of view from the widespread endorsement that the previously mentioned texts have received from all regions of the world. UN وتستمد اللجنة تأييد وجهة النظر هذه من التأييد الواسع النطاق الذي حظيت به النصوص الآنفة الذكر من جميع أنحاء العالم().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more