"التابعة لجمهورية الصين الشعبية" - Translation from Arabic to English

    • the People's Republic of China
        
    Second periodic report of Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China UN التقرير الدوري الثاني لمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التابعة لجمهورية الصين الشعبية
    The Government of Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China UN حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التابعة لجمهورية الصين الشعبية
    The Government of Macao Special Administrative Region of the People's Republic of China UN حكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة التابعة لجمهورية الصين الشعبية
    1. At the invitation of the Chairperson, the delegation of Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China took places at the Committee table. UN 1 - بدعوة من الرئيسة اتخذ وفد منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التابعة لجمهورية الصين الشعبية مكانه إلى طاولة اللجنة.
    The Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China has been established Open Subtitles منطقة "هونج كونج" الإدارية الخاصّة التابعة لجمهورية الصين الشعبية
    Second periodic report of the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China (continued) UN التقرير الدوري الثاني المقدم من منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التابعة لجمهورية الصين الشعبية (تابع)
    1. At the invitation of the Chairperson, the delegation of the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China took places at the Committee table. UN 1 - بدعوة من الرئيسة، اتخذ أعضاء وفد منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التابعة لجمهورية الصين الشعبية أماكن إلى طاولة اللجنة.
    We express our gratitude to the Government of the People's Republic of China and to the United Nations for successfully convening the Forum and to the Government and people of the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China for the hospitality and warm welcome extended to all participants. UN ونعرب عن امتناننا لحكومة جمهورية الصين الشعبية وللأمم المتحدة لنجاحهما في عقد المنتدى لحكومة وشعب منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التابعة لجمهورية الصين الشعبية لكرم استضافتهما لكل المشاركين وحفاوة استقبالهما لهم.
    5. At the bilateral and regional levels, Mutual Legal Assistance Agreements have been signed with Pakistan, Thailand and the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China (SAR). UN 5 - وعلى الصعيدين الثنائي والإقليمي، وقعت اتفاقات للمساعدة القانونية المتبادلة مع باكستان وتايلند ومنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التابعة لجمهورية الصين الشعبية.
    Second periodic report of Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China (CCPR/C/HKG/2005/2 and CCPR/C/HKG/ Q/2) UN التقرير الدوري الثاني لمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التابعة لجمهورية الصين الشعبية (CCPR/C/HKG/2005/2 و CCPR/C/HKG/Q/2)
    Second periodic report of the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China (continued) (CCPR/C/HKG/2005/2) UN التقرير الدوري الثاني المقدم من منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التابعة لجمهورية الصين الشعبية (تابع) (CCPR/C/HKG/2005/2)
    2. The Committee welcomes the submission of the initial report of the Macao Special Administrative Region of the People's Republic of China (Macao, China), while regretting that it was submitted late. UN 2- ترحّب اللجنة بتقديم منطقة ماكاو الإدارية الخاصة التابعة لجمهورية الصين الشعبية (ماكاو، الصين) تقريرها الأولي، ولكنها تأسف لتقديمه متأخراً عن موعده.
    (2) The Committee welcomes the submission of the initial report of the Macao Special Administrative Region of the People's Republic of China (Macao, China), while regretting that it was submitted late. UN (2) ترحّب اللجنة بتقديم منطقة ماكاو الإدارية الخاصة التابعة لجمهورية الصين الشعبية (ماكاو، الصين) تقريرها الأولي، ولكنها تأسف لتقديمه متأخراً عن موعده.
    Following this date, and for a period of 50 years, the People's Republic of China undertakes to uphold the various principles, policies and provisions which, under the principle of " one country, two systems " , are included in the Sino-Portuguese Joint Declaration (art. 2 (12)) and to enshrine them in a Basic Law of the Macau Special Administrative Region of the People's Republic of China. UN وبعد هذا التاريخ، ولمدة ٠٥ عاما، تتعهد جمهورية الصين الشعبية بتعزيز مختلف المبادئ والسياسات واﻷحكام التي يتضمنها الاعلان الصيني - البرتغالي المشترك )المادة ٢ )٢١(( في إطار مبدأ " بلد واحد بنظامين " وأن تدرجها في القانون اﻷساسي لمنطقة مكاو الادارة الخاصة التابعة لجمهورية الصين الشعبية.
    (1) The Committee considered the initial report of the Macao Special Administrative Region of the People's Republic of China (Macao, China) (CCPR/C/CHN-MAC/1) at its 2962nd and 2963rd meetings (CCPR/C/SR.2962 and 2963), held on 18 and 19 March 2013. UN (1) نظرت اللجنة في التقرير الأولي لمنطقة ماكاو الإدارية الخاصة التابعة لجمهورية الصين الشعبية (ماكاو، الصين) (CCPR/C/CHN-MAC/1)، في جلستيها 2962 و2963 المعقودتين في 18 و19 آذار/مارس 2013 (انظر الوثيقتين CCPR/C/SR.2962 و2963).
    1. The Committee considered the initial report of the Macao Special Administrative Region of the People's Republic of China (Macao, China) (CCPR/C/CHN-MAC/1) at its 2962nd and 2963rd meetings (CCPR/C/SR.2962 and 2963), held on 18 and 19 March 2013. UN 1- نظرت اللجنة في التقرير الأولي لمنطقة ماكاو الإدارية الخاصة التابعة لجمهورية الصين الشعبية (ماكاو، الصين) (CCPR/C/CHN-MAC/1)، في جلستيها 2962 و2963 المعقودتين في 18 و19 آذار/مارس 2013 (انظر الوثيقتين CCPR/C/SR.2962 و2963).
    New Zealand currently has extradition treaties with the following countries: the United States of America (1970), the Republic of Fiji (1992), Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China (1998), and the Republic of Korea (2001). UN وترتبط حاليا نيوزيلندا بمعاهدات لتسليم المجرمين مع البلدان التالية: الولايات المتحدة الأمريكية (1970)، وجمهورية فيحي (1992)، ومنطقة هون كونغ الإدارية الخاصة التابعة لجمهورية الصين الشعبية (1998)، وجمهورية كوريا (2001).
    18.6 Article 154 of the Basic Law stipulates that the Central People's Government shall authorise the Government of the HKSAR to issue, in accordance with law, passports of the HKSAR of the People's Republic of China to all Chinese citizens who hold permanent identity cards of the Region, and travel documents of the HKSAR of the People's Republic of China to all other persons lawfully residing in the Region. UN 18-6 تنص المادة 154 من القانون الأساسي على أن تأذن حكومة الشعب المركزية لحكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة في إصدار جوازات سفر منطقة هونغ كونغ التابعة لجمهورية الصين الشعبية لجميع المواطنين الصينيين الذين يحملون بطاقات هوية دائمة في المنطقة، ومستندات السفر الخاصة بمنطقة هونغ كونغ التابعة لجمهورية الصين الشعبية لجميع الأشخاص الآخرين الذي يقيمون في المنطقة بطريقة مشروعة.
    (e) Continued operation of the Legislative Council: What steps are being taken by the United Kingdom Government to ensure that the Legislative Council continues to function after July 1997 in accordance with the Sino—British Joint Declaration on the Question of Hong Kong and the Basic Law on the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China (see paras. 41 to 43 of the report)? UN )ﻫ( استمرار عمل المجلس التشريعي: ما هي التدابير التي تتخذها حكومة المملكة المتحدة حالياً بحيث يستمر بقاء المجلس التشريعي بعد تموز/يوليه ٧٩٩١ وفقاً لﻹعلان المشترك الصيني - البريطاني بشأن مسألة هونغ كونغ، والقانون اﻷساسي بشأن المنطقة اﻹدارية الخاصة لهونغ كونغ التابعة لجمهورية الصين الشعبية )انظر الفقرات ١٤ إلى ٣٤ من التقرير(؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more