"التابعة للأونكتاد" - Translation from Arabic to English

    • UNCTAD's
        
    • the UNCTAD
        
    • of UNCTAD
        
    • UNCTAD divisions
        
    • to UNCTAD
        
    ACIS is designed, developed and installed by UNCTAD's Division for Services Infrastructure for Development and Trade Efficiency (SITE). UN وقد صمم هذا النظام وطوره ونصَّبه شعبة الهياكل الأساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة التابعة للأونكتاد.
    The fellows were supported by technical experts from UNCTAD's core research programmes. UN وقدَّم خبراء تقنيون من برامج البحوث الأساسية التابعة للأونكتاد الدعم للزملاء.
    the UNCTAD Special Economic Unit was one of the bodies engaged in providing assistance to the Palestinian people in the territory which was still occupied by Israel. UN والوحدة الاقتصادية الخاصة التابعة لﻷونكتاد هي إحدى الهيئات التي تعمل على تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في اﻷراضي التي لا تزال تحتلها اسرائيل.
    The report’s recommendations, which were published shortly after the report of the UNCTAD task force on publications, validate the thrust and objectives of UNCTAD’s publications policy. UN والتوصيات التي يخلص إليها التقرير، والتي نشرت في وقت قصير لاحق بعد تقرير فرقة العمل التابعة لﻷونكتاد المعنية بالمنشورات، تؤكّد صحة اتجاه وأهداف سياسة اﻷونكتاد في مجال النشر.
    The activities of interregional advisers are embedded in the operational programmes of the main subprogrammes of UNCTAD. UN وتندرج أنشطة المستشارين الأقاليميين في البرامج التشغيلية التي تنفذها البرامج الفرعية الأساسية التابعة للأونكتاد.
    The Commission on Investment, Technology and Related Financial Flows of UNCTAD has decided to review its work programme on country-specific policy reviews during its fourth session in the fall of 1999. UN وقررت لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والتدفقات المالية ذات الصلة التابعة للأونكتاد أن تستعرض برنامج عملها المتعلق باستعراض السياسات العامة لبلدان محددة أثناء انعقاد دورتها الرابعة في خريف عام 1999.
    The experts worked in UNCTAD's Division on International Trade in Goods and Services, and Commodities for a period of two years. UN وعمل الخبيران في الشُعبة المعنية بالتجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية التابعة للأونكتاد لمدة سنتين.
    • The course facilitated technical cooperation activities between the beneficiaries and UNCTAD’s Divisions. UN :: وساعدت الدورة في تسهيل أنشطة التعاون التقني بين الجهات المستفيدة والشعب التابعة للأونكتاد.
    In the last two years, considerable interest has also been generated in UNCTAD's intergovernmental bodies. UN وفي العامين الماضيين، أثارت الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأونكتاد اهتماماً كبيراً.
    Recommendation No. 13: UNCTAD's intergovernmental machinery should provide relevant and pragmatic solutions to development problems. UN التوصية رقم 13: ينبغي للآلية الحكومية الدولية التابعة للأونكتاد أن توجد للمشاكل الإنمائية حلولاً عملية وملائمة.
    With clear criteria in place, this can be done without compromising the need to develop a single, integrated corporate image and shared standards across the whole of UNCTAD's websites. UN ومع وضع معايير واضحة، يمكن القيام بذلك من دون المساس بالحاجة إلى صياغة صورة موحدة متكاملة للمؤسسة ووضع معايير مشتركة على مستوى المواقع الشبكية التابعة للأونكتاد ككل.
    We now have two inter—secretariat task forces contributing to the work of the UNCTAD Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development: the first on trade facilitation and trade efficiency and the second, newly established, on enterprise development in the transition economies. UN فلدينا اﻵن قوتا عمل مشتركتان بين اﻷمانتين تسهمان في عمل لجنة المشاريع وتيسير اﻷعمال التجارية والتنمية، التابعة لﻷونكتاد: اﻷولى تعنى بتيسير التجارة وكفاءة التجارة، والثانية، التي أنشئت حديثا، تعنى بتنمية المشاريع في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    144. Many delegations stated that the UNCTAD Special Economic Unit for Assistance to the Palestinian People should continue its work undiminished. UN ٤٤١ - وأعلنت وفود عديدة ضرورة أن تواصل الوحدة الاقتصادية الخاصة لمساعدة الشعب الفلسطيني التابعة لﻷونكتاد عملها دون اضمحلال.
    Many delegations stated their conviction that the UNCTAD Standing Committee has served as a useful forum to deal with issues concerning poverty alleviation and reduction. UN وأعربت وفود عديدة عن اقتناعها بأن اللجنة الدائمة التابعة لﻷونكتاد كانت بمثابة محفل مفيد لمعالجة القضايا المتعلقة بتخفيف الفقر والحد منه.
    The Meeting had provided useful guidance for the work of the UNCTAD secretariat and had agreed that UNCTAD’s Advisory Services on Investment and Technology could provide technical assistance in specific areas of investment promotion, as well as collaborating with UNIDO and the Multilateral Investment Guarantee Agency (MIGA). UN وأصدر الاجتماع توجيهات ارشادية مفيدة لعمل أمانة اﻷونكتاد، واتفق على امكان قيام دائرة الخدمات الاستشارية المعنية بالاستثمار والتكنولوجيا التابعة لﻷونكتاد بتوفير المساعدة التقنية في مجالات محددة من مجالات النهوض بالاستثمار، فضلاً عن التعاون مع اليونيدو ووكالة ضمان الاستثمار المتعددة اﻷطراف.
    While many organs and organizations of the United Nations system carry out work related to poverty, the UNCTAD Standing committee on Poverty Alleviation has been the only intergovernmental body with open, universal membership that deals exclusively with issues of poverty prevention, alleviation and reduction. UN ٢- وبينما يضطلع عدد كبير من أجهزة ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بأعمال متصلة بالفقر، تعتبر اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر التابعة لﻷونكتاد الهيئة الحكومية الدولية الوحيدة ذات العضوية المفتوحة والعالمية التي يقتصر عملها على قضايا منع الفقر وتخفيفه وتقليله.
    The activities of interregional advisers are embedded in the operational programmes of the main subprogrammes of UNCTAD. UN وتندرج أنشطة المستشارين الأقاليميين في البرامج التشغيلية التي تنفذها البرامج الفرعية الأساسية التابعة للأونكتاد.
    The activities of interregional advisers are embedded in the operational programmes of the main subprogrammes of UNCTAD. UN وتندرج أنشطة المستشارين الأقاليميين في البرامج التشغيلية التي تنفذها البرامج الفرعية الأساسية التابعة للأونكتاد.
    The activities of interregional advisers are embedded in the operational programmes of the main subprogrammes of UNCTAD. UN وتندرج أنشطة المستشارين الأقاليميين في البرامج التشغيلية التي تنفذها البرامج الفرعية الأساسية التابعة للأونكتاد.
    The Deputy Secretary-General of UNCTAD then addressed the session, making the opening statement, followed by a presentation by the Director of the UNCTAD Division for Africa, Least Developed Countries and Special Programmes. UN ثم أدلى نائب الأمين العام للأونكتاد ببيان افتتاحي في الدورة، تلاه عرض من مدير شعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة التابعة للأونكتاد.
    An increase in contributions to UNCTAD trust funds for technical cooperation would be greatly appreciated; UN وستكون زيادة المساهمات في الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني التابعة لﻷونكتاد موضع تقدير كبير؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more