"التابعة للجماعة اﻷوروبية" - Translation from Arabic to English

    • the European Community
        
    • of the Community
        
    • by the EC
        
    • ECMM
        
    Unfortunately, the European has evidence of lack of compliance by the Yugoslav authorities with this obligation regarding the European Community Monitoring Mission: UN ولﻷسف تتوفر لدى الاتحاد اﻷوروبي أدلة تثبت عدم امتثال السلطات اليوغوسلافية لهذا الالتزام فيما يتعلق ببعثة المراقبة التابعة للجماعة اﻷوروبية.
    The European Union was also involved in these endeavours through bilateral contributions of its member States, through financial support provided by the Union itself and through the participation of the European Community Monitoring Mission. UN وقد كان الاتحاد يشارك أيضا في هذه المساعي من خلال المساهمات الثنائية للدول أعضائه، وعن طريق الدعم المالي المقدم من الاتحاد ذاته، إلى جانب مشاركة بعثات الرصد التابعة للجماعة اﻷوروبية.
    On the ground, UNPROFOR established effective cooperation with the European Community (EC) Monitor Mission. UN وعلى اﻷرض، تعاونت قوة اﻷمم المتحدة للحماية تعاونا فعالا مع بعثة الرصد التابعة للجماعة اﻷوروبية.
    In that regard, great efforts were invested by the European Community Observer Mission so that the links be re-established. UN وفي هذا الصدد بذلت بعثة المراقبين التابعة للجماعة اﻷوروبية جهودا ضخمة ﻹعادة إقامة هذه الوصلات.
    According to Article 38 of the Customs Code, a person bringing such goods into the customs territory of the Community must convey them without delay, by the route specified by the customs authorities and in accordance with their instructions, to a designated place. UN ووفقا للمادة 38 من قانون الجمارك، فإن أي شخص يجلب هذه البضائع إلى المناطق الجمركية التابعة للجماعة الأوروبية يجب عليه نقلها، دونما تأخير، عبر الطريق الذي تحدده السلطات الجمركية، ووفقا لتعليماتها، إلى مكان محدد.
    For one year and a half, in Albania, precisely at that part of the border referred to in the letter, the European Community Monitoring Mission (ECMM) has been deployed. UN وطوال عام ونصف، جرى وزع بعثة الرصد التابعة للجماعة اﻷوروبية في نفس هذا الجزء من حدود ألبانيا المشار إليه في الرسالة.
    The Commission, furthermore, has established contacts with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and Amnesty International as well as with the European Community Monitoring Mission (ECCM). UN وأجرت اللجنة علاوة على ذلك اتصالات مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة العفو الدولية، فضلا عن بعثة الرصد التابعة للجماعة اﻷوروبية.
    That population is receiving assistance mainly from the European Community Task Force and the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies (IFRC). UN وأولئك السكان يتلقون المساعدة أساسا من فرقة العمل التابعة للجماعة اﻷوروبية والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر.
    The Contact Group expected that President Milosevic's stated commitment to allow international observers in Kosovo will also permit an increase of size of the European Community Monitoring Mission presence in Kosovo. UN وتوقع فريق الاتصال أن التزام الرئيس ميلوسيفتش المذكور بالسماح بالمراقبين الدوليين في كوسوفو سوف يسمح أيضا بزيادة في حجم تواجد بعثة المراقبة التابعة للجماعة اﻷوروبية في كوسوفو.
    It also liaises with the diplomatic community and human rights organizations in Belgrade, Pristina and Montenegro as well as with the Kosovo Diplomatic Observer Mission, the European Community Monitoring Mission and relevant diplomatic missions. UN وهي تقيم أيضا اتصالات باﻷوساط الدبلوماسية ومنظمات حقوق اﻹنسان في بلغراد، وبريشتينا والجبل اﻷسود وكذلك مع بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو، وبعثة الرصد التابعة للجماعة اﻷوروبية والبعثات الدبلوماسية ذات الصلة.
    In this context, the Albanian Government has already approved the increase of the presence of OSCE missions in the northern part of the country and that of the personnel of the European Community Monitoring Missions. UN وفي هذا السياق، وافقت الحكومة اﻷلبانية على زيادة وجود بعثات منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في الجزء الشمالي من البلد وعلى زيادة عدد أفراد بعثات الرصد التابعة للجماعة اﻷوروبية.
    5. Federal Republic of Yugoslavia: Enable effective and continuous international monitoring, by the European Community Monitoring Mission and diplomatic missions including access and complete freedom of movement. UN جمهوريــة يوغوسلافيــا الاتحاديــة: السماح برصد دولي فعال ومستمر من قبل بعثة المراقبة التابعة للجماعة اﻷوروبية والبعثات الدبلوماسية بما في ذلك إمكانية الوصــول والتنقل بحريــة كاملة.
    Representatives from OSCE and the European Community Monitoring Mission (ECMM) are also invited to participate when issues germane to their activities are addressed. UN وتوجه الدعوة أيضا إلى ممثلين من منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وبعثة الرصد التابعة للجماعة اﻷوروبية للمشاركة فيه عند تناول مسائل وثيقة الصلة بأنشطتهم.
    Lecture given on 24 April 1986, at the invitation of the Research Committee on drug problems of the European Community. UN ألقى محاضرة في ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٨٦، بدعوة من لجنة اﻷبحاث المعنية بمشاكل المخدرات التابعة للجماعة اﻷوروبية.
    48. the European Community Task Force was established in October 1992 as the implementing arm of the European Community Humanitarian Office in its projects in the former Yugoslavia. UN ٤٨ - أنشئت فرقة العمل التابعة للجماعة اﻷوروبية في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ بوصفها الساعد التنفيذي لمكتب الجماعة اﻷوروبية للشؤون اﻹنسانية في مشاريعها في يوغوسلافيا السابقة.
    Meetings were also held with the Special Representatives of the Secretary-General of the United Nations, and with senior officials of the United Nations Protection Force (UNPROFOR), the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the European Community Monitoring Mission. UN كما عقدت اجتماعات مع الممثلين الخاصين لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، ومع كبار المسؤولين في قوة اﻷمم المتحدة للحماية، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبعثة الرصد التابعة للجماعة اﻷوروبية.
    The liberated areas were inspected by the European Community Monitoring Mission and visited by an Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) fact-finding mission and a series of non-governmental organizations (NGOs). UN وقامت بعثة الرصد التابعة للجماعة اﻷوروبية بتفتيش المناطق المحررة كما زارتها بعثة لتقصى الحقائق تابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجموعة من المنظمات غير الحكومية.
    Implementation of the agreement would be monitored by UNPROFOR and/or the European Community Monitoring Mission (ECMM). UN وتقوم قوة اﻷمم المتحدة للحماية و/أو بعثة الرصد التابعة للجماعة اﻷوروبية برصد وتنفيذ هذا الاتفاق.
    35. The overall expenditure to date on multilateral assistance related to Chernobyl by the European Community is approximately $0.7 million, allocated from the TACIS budget. UN ٣٥ - ويبلغ مجموع ما أنفقته الجماعة اﻷوروبية حتى اﻵن على المساعدات المتعددة اﻵطراف المتصلة بحادثة تشيرنوبيل قرابة ٠,٧ مليون دولار، خصصت من ميزانية المشاريع المتعددة اﻷطراف التابعة للجماعة اﻷوروبية.
    According to article 92 of the Customs Code, a person bringing such goods into the customs territory of the Community must convey them without delay, by the route specified by the customs authorities and in accordance with their instructions, to a designated place. UN ووفقا للمادة 92 من قانون الجمارك، يجب على أي شخص يجلب هذه البضائع إلى المناطق الجمركية التابعة للجماعة الأوروبية أن ينقلها دونما تأخير إلى مكان يتم تعيينه عبر الطريق الذي تحدده السلطات الجمركية ووفقا لتعليماتها.
    This practice by the EC investigating authorities has inflated the profit, raised constructed normal value and, ultimately, led to higher dumping margins. UN وقد زادت هذه الممارسة التي اتبعتها سلطات التحقيق التابعة للجماعة الأوروبية من تضخيم الأرباح، وزادت من القيمة الطبيعية المركبة، وأدت في نهاية المطاف إلى هوامش إغراق أعلى.
    IFOR counted approximately 28,000 inter-entity boundary line (IEBL) crossings; IPTF and ECMM reports support this conclusion. UN وتدعم تقارير قوة الشرطة الدولية وبعثة الرصد التابعة للجماعة اﻷوروبية هذه النتيجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more