The effectiveness of the implementation of the IAEA OMV plan is critically dependent upon the full exercise of the rights of access enshrined in the plan. | UN | ففعالية تنفيذ خطة الرصد والتحقق المستمرين التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية تتوقف بشكل حساس على الممارسة الكاملة لحقوق الوصول المنصوص عليها في الخطة. |
Thirdly, my Government supports the work of the IAEA Advisory Committee on Safeguards and Verification. | UN | ثالثاً، تدعم حكومة بلادي عمل اللجنة الاستشارية لشؤون الضمانات والتحقق التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Support was expressed for the IAEA International Physical Protection Advisory Service. | UN | وجرى الإعراب عن التأييد للدائرة الاستشارية المعنية بالحماية المادية الدولية التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
We already have verification regimes, including those of the International Atomic Energy Agency (IAEA) for nuclear weapons and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) for chemical weapons. | UN | يوجد لدينا بالفعل أنظمة للتحقق، بما في ذلك الأنظمة التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية الخاصة بالأسلحة النووية وتلك التابعة لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية الخاصة بالأسلحة الكيميائية. |
Moreover, by possessing such ballistic missiles, Israel is contravening the resolutions of the General Assembly and the Security Council which compel it to subject its nuclear facilities to the comprehensive safeguards regime of the International Atomic Energy Agency. | UN | وأكثر من ذلك، إنهم بامتلاكهم لهذه القذائف يخالفون قرارات الجمعية العامة وقرارات مجلس الأمن التي تلزمهم بضرورة إخضاع مؤسساتهم النووية للتفتيش وللضمانات التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
In that regard, she welcomed the ongoing improvements to the safety standards of IAEA and their application. | UN | وفي هذا الشأن، فإنها ترحب بالتحسينات الجارية لمعايير السلامة التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتطبيقها. |
Norway also supports the verification regimes of the IAEA. | UN | كما تدعم النرويج نظم التحقق التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
the IAEA Illicit Trafficking Database (ITDB) has been supporting this purpose. | UN | وتقدم قاعدة بيانات الاتجار غير المشروع التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية الدعم لتحقيق هذا الهدف. |
The Centre is a part of the International Network for Nuclear Security Training and Support Centres of the IAEA. | UN | ويشكل المركز جزءا من الشبكة الدولية لمراكز التدريب والدعم في مجال الأمن النووي التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
the IAEA's technical cooperation programmes are designed precisely to promote the peaceful uses of nuclear energy. | UN | فبرامج التعاون التقني التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية تستهدف بالتحديد تشجيع الاستخدامــات السلمية للطاقة النووية. |
:: Establishment of the Ocean Acidification International Coordination Centre at the IAEA Environment Laboratories in Monaco to promote global actions against ocean acidification | UN | إنشاء مركز التنسيق الدولي المعني بتحمض المحيطات في مختبرات البيئة التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية في موناكو بغية تعزيز الإجراءات العالمية لمكافحة تحمض المحيطات؛ |
With a view to further promoting national capacity in nuclear security and to enhance confidence, the Government invited the IAEA International Physical Protection Advisory Service. | UN | وقد وجهت الحكومة دعوة إلى دائرة الخدمات الاستشارية الدولية المعنية بالحماية المادية التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية بهدف مواصلة تعزيز القدرات الوطنية في مجال الأمن النووي وتعزيز الثقة. |
:: Establishment of the Ocean Acidification International Coordination Centre at the IAEA Environment Laboratories in Monaco to promote global actions against ocean acidification | UN | :: إنشاء مركز التنسيق الدولي المعني بتحمض المحيطات في مختبرات البيئة التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية في موناكو لتعزيز الإجراءات العالمية لمكافحة تحمض المحيطات؛ |
Accordingly, the international community should demand that the Government of Israel accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and subject its nuclear installations to the control and safeguards regime of the International Atomic Energy Agency. | UN | وعليه لا بد من المجتمع الدولي أن يطالب الحكومة اﻹسرائيلية بالانضمام الى معاهدة عدم الانتشار النووي، وإخضاع منشآتها العسكرية لنظام الرقابة والضمانات الدولية التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The departmental focal points for gender concerns of the International Atomic Energy Agency (IAEA) assist the Deputy Directors in their efforts to increase gender mainstreaming within the organization. | UN | وتساعد جهات التنسيق المعنية بالشواغل الجنسانية التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية نواب المديرين في جهودهم الرامية إلى زيادة تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل المنظمة. |
They called for effective implementation of the Code of Practice on the International Transboundary Movement of Radioactive Waste of the International Atomic Energy Agency (IAEA) as a means of enhancing the protection of all States from the dumping of radioactive wastes on their territories. | UN | ودعوا إلى التنفيذ الفعال لقواعد الممارسات المتعلقة بنقل النفايات الإشعاعية عبر الحدود الدولية التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية كوسيلة لتعزيز حماية كل الدول من إلقاء النفايات الإشعاعية على أراضيها. |
In that regard, she welcomed the ongoing improvements to the safety standards of IAEA and their application. | UN | وفي هذا الشأن، فإنها ترحب بالتحسينات الجارية لمعايير السلامة التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتطبيقها. |
However, most countries which possess nuclear reactors accept the surveillance machinery of IAEA. | UN | ومع ذلك فمعظم البلدان التي تمتلك مفاعلات، تتقبل آليات المراقبة التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The issue of verification organization is also complex because it involves questions such as how to use the existing institutions of IAEA. | UN | ومسألة تنظيم عملية التحقق تعتبر مسألة معقدة أيضاً إذ إنها تنطوي على أسئلة تتعلق بكيفية استغلال المؤسسات الحالية التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Thanks to IAEA's International Physical Protection Advisory Service, member States had been able to assess and strengthen the security of their own systems. | UN | وأضاف أنه بفضل جهود " الإدارة الاستشارية الدولية للحماية المادية " التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية تمكَّنت الدول الأعضاء من تقييم درجة الأمان في نظمها وزيادتها. |
Norway has consistently encouraged nuclear-weapon States to place fissile material designated by each of them as no longer required for military purposes under IAEA or other relevant international verification and arrangements for disposition. | UN | وشجعت النرويج بصورة منتظمة الدول الحائزة على الأسلحة النووية على إخضاع المواد الانشطارية، التي تعتبرها كل منها غير ضرورية لأغراضها العسكرية، لترتيبات التحقق التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية وغيرها من ترتيبات التحقق، ولتدابير التخلص من هذه المواد. |
The Syrian Arab Republic affirms that the only way to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East and to rein in the threat of nuclear proliferation is for Israel to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons as a non-nuclear party and to submit all its nuclear activities to an International Atomic Energy Agency (IAEA) comprehensive safeguards agreement. | UN | وتؤكد الجمهورية العربية السورية على أن الطريق الوحيد إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط ودرء خطر انتشار الأسلحة النووية هو بانضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كطرف غير نووي، وإخضاع جميع نشاطاتها النووية إلى اتفاقية الضمانات الشاملة التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |