"التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة" - Translation from Arabic to English

    • of FAO
        
    • the FAO
        
    • of the Food and Agriculture Organization
        
    In this regard, the Ministers reaffirmed the central role of the Committee on World Food Security CFS of FAO for agriculture, food security and nutrition; UN وفي هذا الخصوص أكّدوا مجدّداً الدور المحوري للجنة الأمن الغذائي التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في مجال الأمن الغذائي والتغذية.
    In this regard, they reaffirmed the central role of the Committee on Food Security of FAO for agriculture, food security and nutrition. UN وفي هذا الخصوص، أكدوا مجددا الدور المحوري للجنة الأمن الغذائي التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في مجال الأمن الغذائي والتغذية.
    In this regard, they reaffirmed the central role of the Committee on Food Security of FAO for agriculture, food security and nutrition. UN وفي هذا الخصوص، أكدوا مجدداً الدور المحوري للجنة الأمن الغذائي التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في مجال الأمن الغذائي والتغذية.
    The provision established in 1987 to reduce the deficit in operating the FAO fisheries vessel pool was reduced to reflect the current value of the receivables. UN وقد خفض الاعتماد المحدد في عام 1987 لتقليل العجز في تشغيل مجموعة سفن مصايد الأسماك التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لبيان القيمة الحالية للمقبوضات.
    The technical work programme of these officers is being supervised by the FAO Plant Protection Service at FAO headquarters, which also hosts the secretariat of the Rotterdam Convention. UN ويقوم بالإشراف على برنامج العمل التقني لهؤلاء الموظفين وحدة حماية النبات التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في مقر المنظمة التي تستضيف أيضاً أمانة اتفاقية روتردام.
    They suggested that some mention should be made of the need for adherence to, for example, the FAO International Code of Conduct on the Distribution and Use of Pesticides. UN واقترحوا أن تساق الإشارة إلى ضرورة التمسك مثلاً بمدونة السلوك الدولية الخاصة بتوزيع واستخدام مبيدات الآفات التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    It attached great importance to all regional and multilateral initiatives to address that issue, and, as a member of the Food Security Committee of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), had contributed to its reform. UN وهي تعلّق أهمية كبرى على المبادرات الإقليمية والمتعددة الأطراف الرامية للتصدي لتلك المسألة، وأنها قد أسهمت في إصلاحها بصفتها عضوا في لجنة الأمن الغذائي التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    It is thought that clustering countries in these regions may encourage cooperation among designated national authorities and facilitate follow-up by the regional and subregional offices of FAO. UN ويعتقد أن تكاثر البلدان في هذه الأقاليم قد يشجع التعاون بين السلطات الوطنية المعينة ويسهل المتابعة من جانب المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    The Food Security Assessment Unit of FAO continues to provide the aid community with high-quality food security and nutritional analyses. UN وتواصل وحدة تقييم الأمن الغذائي التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة تزويد مجتمع المعونة بتحليلات جيدة عن الأمن الغذائي والتحليلات التغذوية.
    Experts from the International Standardization Organization and the Codex Alimentarius Commission of FAO attended the workshop. UN وحضر حلقة العمل خبراء من المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس وهيئة الدستور الغذائي التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    As noted elsewhere, one of the outcomes of the work with the regional offices of FAO and UNEP has been the development of regional strategies for the implementation of the Convention. UN 39 - وكما سيقت الإشارة في موضع آخر، فإن من بين نتائج العمل مع المكاتب الإقليمية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تطوير استراتيجيات إقليمية لتنفيذ الاتفاقية.
    the FAO subregional offices work closely with the respective regional offices and are primarily responsible for the overall planning of FAO activities in the subregion. UN وتعمل المكاتب دون الإقليمية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بصورة لصيقة مع المكاتب الإقليمية كلاً على حدة، وبصفة خاصة تكون مسؤولة عن التخطيط الشامل لأنشطة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في شبه الإقليم.
    112 Report of the Meeting of FAO and Non-FAO Regional Fishery Bodies or Arrangements, Rome, 11-12 February 1999, document X1212/E, para. 27. UN (112) تقرير الهيئات أو الترتيبات الإقليمية لمصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وغير التابعة لها، إيطاليا، 11 - 12 شباط/فبراير 1999، الوثيقة X1212/E، الفقرة 27.
    73 Report of the Meeting of FAO and non-FAO Regional Fishery Bodies or Arrangements, Rome, 11-12 February 1999, document X1212/E, para. 27. UN (73) التقرير الخاص باجتماع الهيئات أو الترتيبات الإقليمية لمصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وغير التابعة لها، روما، 11-12 شباط/فبراير 1999، الوثيقة X1212/E، الفقرة 27.
    In cooperation with the FAO Development Law Service, two case studies are planned in Ghana and Ethiopia on their experience in developing and amending national legislative and regulatory frameworks in order to implement the Rotterdam Convention. UN 55 - من المخطط إجراء دراستي حالة بالتعاون مع إدارة قوانين التنمية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في غانا وإثيوبيا بشأن خبراتهم في وضع وتعديل تشريعات وأطر تنظيمية وطنية لتنفيذ اتفاقية روتردام.
    The International Plan of Action adopted by the FAO Committee on Fisheries to address the phenomenon of illegal, unregulated and unreported fishing reaffirms the duties of flag States provided under existing international instruments. UN هذا، مع العلم بأن خطة العمل الدولية التي اعتمدتها اللجنة المعنية بمصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة للتصدي لظاهرة صيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه تؤكد من جديد واجبات دول العلم المنصوص عليها في الصكوك الدولية القائمة.
    (i) the FAO regional forestry commissions provide a viable forum for regional policy dialogue, which could contribute to creating an enabling environment for the implementation of the IPF/IFF proposals for action; UN ' 1` تتيح اللجان الإقليمية للغابات التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة منتدى قويـا للحوار الإقليمي بشـأن السياسات، ممـا يمكن أن يساهم في تهيئـة بيـئـة تمكينية لتنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات؛
    278. The responsible use of marine biodiversity in fisheries and aquaculture was a central theme of the eleventh session of the FAO Commission on Genetic Resources for Food and Agriculture. UN 278 - وكان موضوع الاستخدام المسؤول للتنوع البيولوجي البحري في مجال صيد الأسماك وتربية المائيات أحد المواضيع المحورية للدورة الحادية عشرة للجنة المعنية بتسخير الموارد الجينية لفائدة الأغذية والزراعة التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Furthermore, Canada promoted the mainstreaming of a gender perspective in sectoral issues, such as sustainable management of freshwater, oceans and forests, protecting biodiversity and combating desertification, including the efforts of the FAO Forestry Department to mainstream gender concerns in its activities. UN وبالإضافة إلى ذلك، عززت كندا من تعميم مراعاة منظور جنساني في قضايا قطاعية، مثل الإدارة المستدامة للمياه العذبة والمحيطات والغابات، وحماية التنوع البيولوجي، ومكافحة التصحر، بما في ذلك ما تبذله إدارة الغابات التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة من جهود من أجل مراعاة تعميم الشواغل الجنسانية في أنشطتها.
    The provision was established in 1987 to reduce the deficit in operating the fisheries vessel pool of the Food and Agriculture Organization of the United Nations. UN وقد أنشئ هذا الاعتماد في عام 1987 لتقليل العجز في تشغيل مجموعة سفن مصايد الأسماك التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more