"التابع للأمم" - Translation from Arabic to English

    • Nations Security
        
    • Nations Board
        
    • UN
        
    • Nation
        
    • United Nations
        
    • Nations Office
        
    • Emergency Response
        
    • Nations Information
        
    • Secretary-General and Deputy Emergency
        
    The concerns of the international community led the United Nations Security Council to adopt a third resolution on Iran yesterday. UN وقد حدت مخاوف المجتمع الدولي بمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة إلى اعتماد قرار ثالث بشأن إيران يوم أمس.
    United Nations Security Council and African Union Peace and Security Council UN مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن للاتحاد الأفريقي
    Also requests the United Nations Security Council to adopt more stringent international targeted sanctions against Mr. Laurent Gbagbo and his associates; UN وتطلب أيضاً إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أن يعتمد جزاءات دولية أكثر صرامة ضد السيد لوران غباغبو وأعوانه؛
    This situation led, in some cases, to issuing qualified statements by the United Nations Board of Auditors. UN وهذا الوضع حدا، في بعض الحالات، بمجلس مراجعي الحسابات التابع للأمم المتحدة إلى إصدار بيانات متحفظة.
    UNOPS is audited by the United Nations Board of Auditors (BOA). UN ويقوم مجلس مراجعي الحسابات التابع للأمم المتحدة بمراجعة حسابات مكتب خدمات المشاريع التابع للأمم المتحدة.
    strengthening the role of the UN Security Council as the final arbiter on the consequences of non-compliance; UN `6` تعزيز دور مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بوصفه الحكم النهائي على عواقب عدم الامثتال.
    :: 1 meeting between the United Nations Security Council and the African Union Peace and Security Council UN :: اجتماع واحد بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    The reports of the Panel will be transmitted to both the AU PSC and the United Nations Security Council. UN وستُرفع تقارير الفريق إلى كل من مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    The United Nations Security Council is an obvious case in point. UN وينطبق ذلك بشكل واضح على مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    The Special Envoy stressed that this appeal is supported by the entire international community, including the United Nations Security Council. UN وأبرز المبعوث الشخصي أن هذا النداء يشاطره أيضا المجتمع الدولي بأسره ولا سيما مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    The Special Envoy stressed that this appeal is supported by the entire international community, including the United Nations Security Council. UN وأبرز المبعوث الشخصي أن هذا النداء يشاطره أيضا المجتمع الدولي بأسره ولا سيما مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    The Personal Envoy stressed that this appeal was also repeated by the international community and particularly by the United Nations Security Council. UN وأكد المبعوث الشخصي أن هذا النداء قد كرره المجتمع الدولي أيضا ولا سيما من جانب مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    This situation led, in some cases, to issuing qualified statements by the United Nations Board of Auditors. UN وهذا الوضع حدا، في بعض الحالات، بمجلس مراجعي الحسابات التابع للأمم المتحدة إلى إصدار بيانات متحفظة.
    The United Nations Board of Auditors has analyzed the situation in depth. UN وحلل مجلس مراجعي الحسابات التابع للأمم المتحدة الوضع بعمق.
    The Department continued monitoring the implementation of the recommendations of the United Nations Board of Auditors. UN وواصلت الإدارة رصد تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات التابع للأمم المتحدة.
    The recommendations of the UN Human Rights Council are a factor to be considered when implementing development cooperation. UN وتمثل توصيات مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة عاملاً جديراً بالنظر عند تنفيذ سياسة التعاون الإنمائي.
    Enclosure IMPLEMENTATION OF UN SECURITY COUNCIL RESOLUTION 1624: DENMARK'S REPORT IN RESPONSE TO THE COUNTER-TERRORISM COMMITTEE'S QUESTIONS UN تنفيذ أحكام قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1624: التقرير المقدم من الدانمرك ردا على أسئلة لجنة مكافحة الإرهاب
    The organization is a grantee of the United Nation Voluntary Fund for Victims of Torture, for its work supporting rehabilitation programmes for torture victims. UN وتحصل المنظمة على منحة من صندوق التبرعات التابع للأمم المتحدة لضحايا التعذيب، من أجل عملها الداعم لبرامج تأهيل ضحايا التعذيب.
    Spain similarly supports the recommendations of the 2013 report of the United Nations Group of Governmental Experts. UN وإسبانيا تؤيد أيضا التوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكوميين التابع للأمم المتحدة، لعام 2013.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that UNDP Legal Support Office consults with the United Nations Office of Legal Affairs as needed. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، ردا على استفسار منها، أن مكتب الدعم القانوني يتشاور مع مكتب الشؤون القانونية التابع للأمم المتحدة، عند الاقتضاء.
    The Government of the Democratic Republic of the Congo and the United Nations humanitarian country team are cooperating on an $8.6 million Emergency Response. UN وتتعاون حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والفريق القطري للعمل الإنساني التابع للأمم المتحدة في برنامج لمواجهة حالات الطوارئ قيمته 8.6 ملايين دولار.
    The United Nations Information Centre in Rabat was actively involved in keeping the Moroccan public informed of United Nations activities. UN إن مركز الإعلام التابع للأمم المتحدة في الرباط يشارك مشاركة نشيطة في إعلام الجمهور المغربي بأنشطة الأمم المتحدة.
    any opinion or endorsement by the Secretariat of the United Nations. Special briefing on " How SIDS can benefit from the Central Emergency Response Fund (CERF): Meeting the objectives of the Mauritius Strategy " , by the Assistant Secretary-General and Deputy Emergency Relief Coordinator (organized by UN-OHRLLS) UN ندوة خاصة بشأن " الكيفية التي يمكن بها للدول الجزرية الصغيرة النامية الاستفادة من الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ: الموارد اللازمة لتحقيق أهداف استراتيجية موريشيوس " (ينظمها مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية التابع للأمم المتحدة)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more