"التابع للبرنامج" - Translation from Arabic to English

    • the UNEP
        
    • the UNDP
        
    • the programme's
        
    • of programme
        
    • of the Programme
        
    • of UNEP
        
    • the WFP
        
    At the discretion of the Executive Director, the cost for the purchase has been charged to the core budget of the UNEP Environment Fund. UN وبمبادرة من المدير التنفيذي، خصمت تكلفة الشراء من الميزانية الأساسية لصندوق البيئة التابع للبرنامج البيئي.
    At the discretion of the Executive Director, the cost for the purchase has been charged to the core budget of the UNEP Environment Fund. UN وبمبادرة من المدير التنفيذي، خصمت تكلفة الشراء من الميزانية الأساسية لصندوق البيئة التابع للبرنامج البيئي.
    The delegation also stressed the need for sufficient funding to the UNDP Office of Audit and Performance Review. UN وشدّد الوفد على الحاجة إلى إمداد مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء التابع للبرنامج الإنمائي بالتمويل الكافي.
    In 2009, 11 UNDP country offices will implement projects on violence against women in collaboration with the UNDP/Bureau for Crisis Prevention and Recovery and the Bureau will deploy senior gender advisers to 12 countries. UN وفي عام 2009، سينفذ 11 مكتبا قطريا مشاريع بشأن العنف ضد المرأة بالتعاون مع مكتب منع الأزمات والإنعاش التابع للبرنامج الإنمائي، وسينشر المكتب مستشار أقدم للشؤون الجنسانية في 12 بلدا.
    UNAMA is playing a supporting role as a member of the programme's working group. UN وتؤدي البعثة دورا مساندا بوصفها عضوا في الفريق العامل التابع للبرنامج.
    The programme of work is formulated by drawing upon subprogramme 1 of programme 21 of the medium-term plan for the period 2002-2005. UN وقد صيغ برنامج العمل استقاء من البرنامج الفرعي 1 التابع للبرنامج 21 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    The calculators covering other sources were developed by the EMG with the support of UNEP/SUN. UN ووضع فريق إدارة البيئة برامج حساب لتغطية مصادر أخرى بدعم من مرفق الأمم المتحدة المستدامة التابع للبرنامج البيئي.
    The voluntary contributions of States members of the European Union to the UNEP Environment Fund represented more than 70 per cent of the budget. UN وتبرعات الدول أعضاء الاتحاد الأوروبي لصندوق البيئة التابع للبرنامج تمثل ما يزيد على 70 في المائة من الميزانية.
    In this regard, the New York office is the UNEP focal point for the Council and the Commission on Sustainable Development. UN وفي هذا الصدد، يعد مكتب نيويورك مركز الاتصال التابع للبرنامج مع المجلس ولجنة التنمية المستدامة.
    The laptop computers in question had not been included in the inventory because of their being obsolete. the UNEP Regional Office for Europe claimed that it had already initiated proceedings to dispose of them. UN والحواسيب الحجرية مدار البحث لم تدرج في قائمة الجرد لأنها كانت قد أصبحت بالية، وادعى المكتب الإقليمي لأوروبا التابع للبرنامج بأنه بدأ بالفعل إجراءات التخلص منها.
    128. the UNEP Regional Office for North America signed a memorandum of understanding with the United Nations Information Centre (UNIC) in 2001. UN 128 - وقّع المكتب الإقليمي لأمريكا الشمالية التابع للبرنامج مذكرة تفاهم مع مركز الأمم المتحدة للإعلام في عام 2001.
    These topics are also the scope of an ongoing audit by the UNDP Office of Audit and Investigation. UN ويقوم مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات التابع للبرنامج الإنمائي أيضا بمراجعة مستمرة لهذه المواضيع.
    Quality the UNDP Evaluation Office recognized the importance of maintaining and improving the quality of independent evaluations. UN 9 - أقر مكتب التقييم التابع للبرنامج الإنمائي بأهمية المحافظة على جودة التقييمات المستقلة وتحسينها.
    The Director of the UNDP Evaluation Office serves as the first elected Chair of UNEG. UN وكان رئيس مكتب التقييم التابع للبرنامج الإنمائي أول شخص ينتخب لرئاسة الفريق.
    Two international staff have recently been deployed, including the programme's Project Coordinator. UN وتم مؤخرا توزيع اثنين من الموظفين الدوليين، أحدهما منسق المشاريع التابع للبرنامج.
    This scheme enabled the programme's Jordan field to increase its credit outreach and to target a wider number of poor refugees. UN وقد مكن هذا النظام مكتب الأردن الميداني التابع للبرنامج من زيادة نطاق ائتماناته ومن الوصول إلى عدد أكبر من اللاجئين الفقراء.
    In 1997, a system identical to the Assistance Monitoring and Information System was installed in the Programme’s regional office for the Caribbean. UN وفي عام ١٩٩٧، أنشئ في المكتب اﻹقليمي التابع للبرنامج في منطقة البحر الكاريبي نظام مطابق لنظام الرصد والمعلومات في مجال المساعدة.
    In addition, the upgrading of the UNDP knowledge management platform, in 2009, will provide further opportunities to leverage such solutions for the benefit of programme countries. UN وعلاوة على ذلك، فإن تطوير برنامج إدارة المعارف التابع للبرنامج الإنمائي في عام 2009، سيوفر المزيد من الفرص لتسخير هذه الحلول لصالح البلدان التي يشملها البرنامج.
    The Trust Fund for Publicity against Apartheid funded activities in implementation of subprogramme 3 (Publicity against apartheid) of programme 6. UN وقد مول الصندوق الاستئماني للدعاية المناهضة للفصل العنصري أنشطة لتنفيذ البرنامج الفرعي ٣، )الدعاية المناهضة للفصل العنصري(، التابع للبرنامج ٦.
    The Executive Director has decided to integrate fully the activities of the Legal Affairs Section and the Legal Advisory Programme of the Programme. UN قرر المدير التنفيذي أن يدمج تماما أنشطة قسم الشؤون القانونية وبرنامج الاستشارات القانونية التابع للبرنامج.
    The Executive Director has decided to integrate fully the activities of the Legal Affairs Section and the Legal Advisory Programme of the Programme. UN قرر المدير التنفيذي أن يدمج تماما أنشطة قسم الشؤون القانونية وبرنامج الاستشارات القانونية التابع للبرنامج.
    The calculators covering other sources were developed by the EMG with the support of UNEP/SUN. UN ووضع فريق إدارة البيئة برامج حساب لتغطية مصادر أخرى بدعم من مرفق الأمم المتحدة المستدامة التابع للبرنامج البيئي.
    76. the WFP Rapid Response Team was operational in Goma by 14 July, one day after the refugees crossed into Zaire. UN ٧٦ - وبدأ فريق الاستجابة السريعة التابع للبرنامج مباشرة مهامه في غوما بحلول ١٤ تموز/يوليه، أي بعد يوم واحد من عبور اللاجئين إلى زائير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more