"التابع للصندوق" - Translation from Arabic to English

    • the UNFPA
        
    • Fund's
        
    • UNIFEM
        
    • the Fund
        
    • of UNFPA
        
    • the UNCDF
        
    • IMF
        
    • Fund for
        
    the UNFPA Pacific Office supports Tokelau in the area of reproductive health. UN ويساعد مكتب المحيط الهادئ التابع للصندوق توكيلاو في مجال الصحة الإنجابية.
    The Board recommended that the UNFPA Procurement Services Branch comply with UNFPA procurement policies in its bidding procedures. UN وأوصى المجلس بأن يتقيد فرع خدمات المشتريات التابع للصندوق بسياسات المشتريات تلك في إجراءاته لتقديم العطاءات.
    Furthermore, the UNFPA Procurement Services Section might not have received the best value for money from the supplier. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجوز ألا يكون قسم خدمات المشتريات التابع للصندوق قد حصل من المورد على أفضل قيمة مقابل الثمن المدفوع.
    Also under way was the revision of the Fund's financial monitoring system. UN ويجري أيضا تنقيح نظام الرصد المالي التابع للصندوق.
    In 2012, President Atambaev requested additional, longer-term assistance through the Fund's Peacebuilding and Recovery Facility. UN وفي عام 2012، طلب الرئيس أتامباييف مساعدة إضافية أطول أجلا عن طريق مرفق بناء السلام والإنعاش التابع للصندوق.
    Human resources and staff capacity 80. The establishment of the UNIFEM Human Resources Centre in 2006 was an important step towards fuller application of the delegations of authority. UN 80 - كان إنشاء مركز الموارد البشرية التابع للصندوق في عام 2006 خطوة هامة نحو تطبيق أكثر اكتمالاً لتفويض السلطة.
    Furthermore, the Board noted that all the procurement plans that had been submitted were inadequate, such that the UNFPA Procurement Services Section rendered the plans unusable, as the information forwarded was not complete. UN ولاحظ المجلس كذلك أن جميع خطط الشراء المقدمة لم تكن كافية، مما جعل قسم خدمات المشتريات التابع للصندوق يعتبرها غير صالحة للاستعمال، بالنظر إلى أن المعلومات المقدمة لم تكن كاملة.
    A yearly review of progress towards achieving targets will be an essential element of the performance review of division directors and senior managers, as part of the UNFPA balanced scorecard. UN وسيشكل إجراء استعراض سنوي للتقدم تجاه تحقيق الأهداف عنصرا هاما من عناصر الاستعراض الذي يجريه مديرو الشُعب وكبار المديرين، كجزء من السجل المتكامل لقياس الإنجاز التابع للصندوق.
    In Asia, the UNFPA Country Technical Services Team in Bangkok works with Governments in the region to help countries address ageing and poverty. UN وفي آسيا، يتعاون فريق الخدمات التقنية التابع للصندوق في بانكوك مع حكومات بلدان المنطقة لمساعدتها على التصدي للمشاكل المتصلة بالشيخوخة والفقر.
    the UNFPA Audit Services Branch will communicate these guidelines to country offices and monitor compliance with the guidelines. UN وسيقوم فرع خدمات مراجعة الحسابات التابع للصندوق بإبلاغ المكاتب القطرية بهذه التوجيهات ورصد الامتثال لها.
    For instance, in preparation for the country programme evaluation, the UNFPA country office in Mexico developed an evaluation guide, together with the counterpart agency and the NGO implementing the evaluation. UN فعلى سبيل المثال، قام المكتب القطري التابع للصندوق في المكسيك، استعدادا لبرنامج التقييم القطري، بوضع دليل تقييم، بالاشتراك مع الوكالة النظيرة والمنظمة غير الحكومية القائمة بتنفيذ التقييم.
    For example, the UNFPA programme manual has been updated to reflect UNDG agreements. UN فعلى سبيل المثال، تم تحديث دليل البرامج التابع للصندوق لكي يعبّر عن اتفاقات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    The AAC also reviewed the mandate and current structure of the UNFPA Ethics Office along with its 2009 Annual Report. UN واستعرضت اللجنة الاستشارية أيضاً ولاية مكتب الأخلاقيات التابع للصندوق وهيكله الحالي إلى جانب تقريره السنوي لعام 2009.
    SHATIL: New Israel Fund's Empowerment and Training Center for Social Change Organizations UN شتيل: مركز التمكين والتدريب لمنظمات التغيير الاجتماعي التابع للصندوق الجديد لإسرائيل
    SHATIL: New Israel Fund's Empowerment and Training Center for Social Change Organizations UN شتيل: مركز التمكين والتدريب لمنظمات التغيير الاجتماعي التابع للصندوق الجديد لإسرائيل
    The Fund's investment risk management programme seeks to maximize the returns derived for the level of risk to which the Fund is exposed and seeks to minimize potential adverse effects on the Fund's financial performance. UN ويسعى برنامج إدارة مخاطر الاستثمار التابع للصندوق إلى تحقيق أقصى قدر من العائدات المتأتية من مستوى المخاطر التي يتعرض لها الصندوق ويحاول التقليل إلى أدنى حد ممكن من التأثيرات السلبية المحتملة على الأداء المالي للصندوق.
    The Fund's investment risk management programme seeks to maximize the returns derived for the level of risk to which the Fund is exposed and seeks to minimize potential adverse effects on the Fund's financial performance. UN ويسعى برنامج إدارة مخاطر الاستثمار التابع للصندوق إلى تحقيق أقصى قدر من العائدات المتأتية عن مستوى المخاطر التي يتعرض لها الصندوق ويحاول التقليل إلى أدنى حد ممكن من التأثيرات السلبية المحتملة على الأداء المالي للصندوق.
    SHATIL: New Israel Fund's Empowerment and Training Center for Social Change Organizations UN 9 - شتيل: مركز التمكين والتدريب لمنظمات التغيير الاجتماعي التابع للصندوق الجديد لإسرائيل
    66. The establishment of the UNIFEM Human Resources Centre in 2006 was an important step towards fuller application of the delegation of authority. UN 66 - كان ما تم في سنة 2006 من إنشاء مركز الموارد البشرية التابع للصندوق خطوة هامة نحو تنفيذ مفوض السلطة بشكل أتم.
    It is expected that further improvements can be made to the Fund website. UN ويُتوقع أن تُدرج تحسينات إضافية في الموقع الإلكتروني التابع للصندوق.
    As from 2001, the Office of Oversight and Evaluation of UNFPA requires country offices to provide updates of the status of any outstanding recommendations. UN واعتبارا من عام 2001، بدأ مكتب الرقابة والتقييم التابع للصندوق مطالبة المكاتب القطرية بتقديم آخر المعلومات المتعلقة بحالة أي توصيات متبقية.
    The programme will draw upon lessons learned from the UNCDF/UNDP pilot local development programme, which has been implemented successfully in Northern Mozambique. UN وسيستند البرنامج إلى الدروس المستفادة من برنامج التنمية المحلي التجريبي التابع للصندوق والبرنامج الإنمائي، والذي نجح تنفيذه في شمال موزامبيق.
    Furthermore, this failing has been acknowledged by the Independent Evaluation Office of IMF. UN وعلاوة على ذلك، أقر بهذا الإخفاق مكتب التقييم المستقل التابع للصندوق.
    Switzerland Sub-account to the Trust Fund for the police assistance programme in Bosnia and Herzegovina for the Brcko restructuring programme UN الحسـاب الفرعي التابع للصندوق الاستئمانــي لبرنامـــج مساعدة الشرطة في البوسنة والهرسك والمتعلق ببرنامج إعادة التشكيل الخاص بمنطقة بريشكو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more