"التاريخ الاقتصادي" - Translation from Arabic to English

    • economic history
        
    The combination is without precedent in the region's economic history. UN وهذا الاقتران لم يسبق له مثيل على مدى التاريخ الاقتصادي للمنطقة.
    Real and radical reforms were needed without delay in order to prevent recent economic history from repeating itself. UN ومن الضروري إدخال إصلاحات حقيقية وجذرية دون إبطاء بغية منع التاريخ الاقتصادي الأخير من أن يكرر نفسه.
    This past year, the Organization and the international community at large went through one of the darkest periods in global economic history. UN ففي العام الماضي، مرّت المنظمة والمجتمع الدولي عموما في إحدى أحلى الفترات في التاريخ الاقتصادي العالمي.
    Part-time lecturer in economic history at the Sorbonne, 1970-1974. UN مسؤولة منهج التاريخ الاقتصادي للسربون 1970 - 1974
    economic history evidence points unambiguously to the centrality of industrial manufacturing activity and industrialization in growth and wealth creation. UN وتشير الأدلة المستمدة من التاريخ الاقتصادي على نحو لا لبس فيه إلى مركزية أنشطة الصناعة التحويلية والتصنيع في النمو وفي تكوين الثروة.
    Studies on the economic history of urbanization have long established that there is a positive correlation between urbanization and development. UN 14 - وقد أثبتت دراسات التاريخ الاقتصادي للتوسع الحضري منذ زمن بعيد وجود علاقة إيجابية بين التوسع الحضري والتنمية.
    10. The economic history of Zambia from independence up to the 2000s covers: UN 10- ويغطي التاريخ الاقتصادي لزامبيا منذ استقلالها وحتى العقد الأول من القرن الحادي والعشرين ما يلي:
    This is particularly significant when we consider that it was precisely the years following the Summit that have been the most difficult in the entire economic history of the island. UN ويكتسي ذلك بأهمية خاصة عندما نأخذ في الاعتبار أن السنوات التي أعقبت القمة كانت بالذات أصعب السنوات في التاريخ الاقتصادي للجزيرة.
    The economic history of the Caribbean region bears eloquent testimony to the costs and benefits which have resulted from earlier epochal changes in the world trading regime. UN ويقدم التاريخ الاقتصادي لمنطقة البحر الكاريبي دليلا بليغا عن التكاليف والفوائد الناجمة عن التغيرات التي حصلت في عهود سابقة في النظام التجاري العالمي.
    In fact, economic history showed that countries that exported private capital and relied on fewer foreign resources grew faster. UN والواقع أن التاريخ الاقتصادي يبين أن البلدان التي صدَّرت رأس المال الخاص واعتمدت على القليل من الموارد الأجنبية قد نمت بسرعة أكبر.
    Over the past three years, the average current account surplus has represented 0.9 per cent of GDP, a figure unprecedented in the region's economic history. UN وعلى مدى السنوات الثلاث الماضية، شكل متوسط فائض الحساب الجاري نسبة 0.9 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، وهو رقم غير مسبوق في التاريخ الاقتصادي للمنطقة.
    Looking at economic history and institutional change, it appears that even a build-up towards better institutional frameworks in very specific areas can lift constraints on growth. UN وبالنظر إلى التاريخ الاقتصادي والتغير المؤسسي، يبدو أنه حتى التعزيز باتجاه إيجاد أُطُر مؤسسية أفضل في مجالات محددة للغاية بإمكانه أن يرفع القيود عن النمو.
    Technological learning, institution-building, and the microeconomics of import substitution. In economic history of Twentieth-Century Latin America, Enrique Cardinas, Jose Antonio Ocampo and Rosemary Thorp, editors. UN التعلم التكنولوجي وبناء المؤسسات والاقتصاد الكلي للمستوردات البديلة في التاريخ الاقتصادي لأمريكا اللاتينية في القرن الحادي والعشرين، إنريكي كارديناس وخوسيه أنطونيو أوكامبو وروز ماري ثورب، محررون.
    34. economic history demonstrates that capacity-building in science and technology is a crucial element in the process of development; and considerable awareness of this fact currently exists in most developing countries. UN ٣٤ - ويدل التاريخ الاقتصادي على أن بناء القدرة في ميدان العلم والتكنولوجيا يشكل عنصرا حاسما في عملية التنمية؛ ويتوفر لدى معظم البلدان النامية وعي هائل بهذه الحقيقة في الوقت الراهن.
    4. The circumstances described above gave rise to the most outstanding feature of this period of economic growth, namely an expanding surplus on the balance of payments current account, a combination without precedent in the region's economic history. UN 4 - وأدت الظروف المبينة أعلاه إلى ظهور السمة الأبرز لهذه الفترة من فترات النمو الاقتصادي، ألا وهي ازدياد فائض ميزان مدفوعات الحساب الجاري، وهو اقتران لم يسبق حدوثه من قبل على مدى التاريخ الاقتصادي للمنطقة.
    As economic history showed, no country had developed without industrialization. UN ٢٩ - وقال إنه كما يتضح من التاريخ الاقتصادي لم يتطور أي بلد دون التصنيع .
    Ultimately, economic growth was the product of building flexible, learning-prone institutions accumulating fundamental skills within production units and bringing in, at various stages of a country’s economic history, people, technology and investment. UN ويعتبر النمو الاقتصادي هو في آخر المطاف نتاجا لبناء مؤسسات مرنة قادرة على التعلم وتجميع المهارات اﻷساسية في اطار وحدات انتاجية، وعلى اجتذاب الناس والتكنولوجيا والاستثمار في شتى مراحل التاريخ الاقتصادي للبلد.
    74. The international community is searching for ways out of the current crisis, which is one of the most dramatic in economic history. UN 74 - ويفتش المجتمع الدولي في الوقت الحالي عن سبل الخروج من الأزمة الراهنة التي هي من أشد الأزمات ضراوة في التاريخ الاقتصادي.
    But economic history has taught us that countries that think long-term, remain true to the policies that have kept them steady and ensured sustained growth, and recognize that reform is not an acceptance of failure, stand a reasonable chance of surviving the current crisis less bruised and battered than those who did not seize that opportunity. UN غير أن التاريخ الاقتصادي علمنا أن البلدان التي تفكر في الأجل الطويل تظل وفية للسياسات التي حافظت على ثباتها وكفلت لها النمو المستدام والتي تسلم بأن الإصلاح ليس قبولا بالفشل وأن أمامها فرصة معقولة للنجاة من الأزمة الراهنة وبألم وجراح أقل من تلك التي لم تغتنم تلك الفرصة.
    A recent study by Andy Haldane and others at the Bank of England casts doubt on the prospect of a return to the status quo ante. They note that the Golden Age was in fact an unusual period, if you look at the last two centuries of economic history. News-Commentary الواقع أن دراسة حديثة، أجراها آندي هالدين وبعض زملائه في بنك إنجلترا، ألقت ظلالاً من الشك على احتمالات العودة إلى الوضع السابق. ولقد أشاروا إلى أن العصر الذهبي كان في الواقع بمثابة فترة استثنائية، بالنظر إلى القرنين الماضيين من التاريخ الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more