estimated date for destroying or ensuring the destruction of all anti-personnel mines contained within this area | UN | التاريخ التقديري لتدمير أو ضمان تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد الموجودة داخل هذه المساحة |
In the case of the second performance report, the estimated date of issuance shown in the document was wrong and would be corrected. | UN | وفيما يتعلق بتقرير اﻷداء الثاني، قال إن التاريخ التقديري لﻹصدار، الوارد في الوثيقة ذات الصلة، خاطئ وسيجري تصويبه. |
In other cases, entitlement to a maternity allowance begins no later than 30 working days immediately prior to the estimated date of delivery. | UN | وفي بعض الحالات الأخرى يبدأ استحقاق علاوة الأمومة في موعد لا يتجاوز 30 يوم عمل قبل التاريخ التقديري للوضع. |
For planning purposes, " D-day " was designated as the estimated date of adoption of a new Security Council resolution. | UN | ولأغراض التخطيط، قال إنه تقرر أن يكون يوم بدء العملية هو التاريخ التقديري للقرار الجديد الذي سيتخذه مجلس الأمن. |
The closing down has resulted in a high rate of staff turnover, which could have an impact on the estimated date of completion of cases. | UN | ونشأت عن عملية الإغلاق نسبة دوران عالية للموظفين، مما قد يكون له أثر على التاريخ التقديري لإنجاز القضايا. |
The length of maternity leave is 105 working days and may be started, according to choice, between 50 and 30 working days before the estimated date of delivery. | UN | وتبلغ إجازة اﻷمومة ٥٠١ من أيام العمل وقد تبدأ، تبعا لاختيار اﻷم، قبل ٠٥ إلى ٠٣ يوما من التاريخ التقديري للولادة. |
The prerequisite for payment of the allowance is that the parent should have resided in Finland for a minimum of 180 days before the estimated date of delivery. | UN | ويشترط لصرف البدل أن يكون من سيصرفه منهما مقيما في فنلندا ٠٨١ يوما على اﻷقل قبل التاريخ التقديري للولادة. |
That increase, along with operational delays due to the difficulty of access to those areas, has led Nicaragua several times to defer the estimated date for completion of demining on its territory. | UN | وأدت تلك الزيادة، مع حالات تأخير العمليات بسبب صعوبة الوصول إلى تلك المناطق، إلى أن ترجئ نيكاراغوا عدة مرات التاريخ التقديري لاستكمال إزالة الألغام الموجودة في أرضها. |
They noted that the estimated date of completion of the examination of all submissions as projected by the Chairman should the Commission continue operating under the current working arrangements, namely 2035, was a source of concern. | UN | وأشارت إلى أن التاريخ التقديري للبت في جميع الطلبات المقدمة، على نحو ما يتوقعه الرئيس في حال واصلت اللجنة العمل بموجب ترتيبات العمل الحالية، أي عام 2035، يشكل مصدرا للقلق. |
However, an employee may not work during two weeks prior to the estimated date of delivery nor for two weeks after the child is born. | UN | بيد أنه لا يجوز أن تعمل مستخدمة أثناء الأسبوعين السابقين على التاريخ التقديري للوضع ولا خلال الأسبوعين التاليين لولادة الطفل. |
estimated date of issuance: End-September | UN | التاريخ التقديري للإصدار: منتصف أيلول/سبتمبر |
estimated date of issuance: Early September | UN | التاريخ التقديري للإصدار: مطلع أيلول/سبتمبر |
estimated date of issuance: Early October | UN | التاريخ التقديري للإصدار: مطلع تشرين الأول/أكتوبر |
A significant number of mines uncovered in recent years, and delays in operations due to difficult access to the territory where they are located, has led Nicaragua to defer on several occasions the estimated date to complete the demining of its entire territory. | UN | واكتشاف عدد كبير من الألغام في السنوات الأخيرة، والتأخر في القيام بعمليات إزالة الألغام بسبب وعورة الوصول إلى الأرض التي تحتويها، أديا بنيكاراغوا إلى أن ترجئ في بضع مناسبات التاريخ التقديري لاستكمال عمليات إزالة الألغام من كامل أرضها. |
They are also required to take six weeks' rest before the approximately estimated date of the birth, and six weeks following that date, with full pay and the maintenance of their jobs and the rights they had acquired in the employment relationship. | UN | وهي أيضاً مطالبة بأن تأخذ فترة راحة لمدة ستة أسابيع قبل التاريخ التقديري للوضع وستة أسابيع بعد ذلك التاريخ بأجر كامل والاحتفاظ بالعمل والحقوق المكتسبة في علاقة العمل. |
estimated date of submission | UN | التاريخ التقديري للتقديم |
estimated date of submission | UN | التاريخ التقديري للتقديم |
estimated date of issuance | UN | التاريخ التقديري لﻹصدار |
estimated date of issuance | UN | التاريخ التقديري لﻹصـدار |
estimated date of issuance | UN | التاريخ التقديري لﻹصدار |