Of particular concern is the long history of violence against women and girls which impacts on their private and public lives. | UN | ولعل ما يثير قلقاً خاصاً التاريخ الطويل من العنف ضد المرأة والفتاة الذي تنعكس آثاره على حياتهما الخاصة والعامة. |
long history of cohabitation and friendly relations explains the low rate of crimes motivated by discrimination or intolerance. | UN | ويقوم التاريخ الطويل من علاقات التعايش والأخوة شاهداً على تدني معدلات الجريمة التي دافعها التمييز أو عدم التسامح. |
Despite the long history of regional integration in Africa, intraregional trade and investment remain very low. | UN | ورغم التاريخ الطويل للاندماج الإقليمي في أفريقيا، لا تزال التجارة والاستثمار داخل الإقليم شديدي الانخفاض. |
The decision of the Court, taken in isolation of the long history of the United Nations process, has only complicated the search for reconciliation on the island. | UN | وقرار المحكمة الذي اتخذ بمعزل عن التاريخ الطويل لعملية الأمم المتحدة أدى فقط إلى تعقيد البحث عن المصالحة في الجزيرة. |
However, a long history does not provide a remedy in and of itself. | UN | وإن التاريخ الطويل لا يمثل في حد ذاته علاجا. |
In the long history of humankind, the destinies of countries have never been so closely linked as they are today. | UN | وفي التاريخ الطويل للبشرية، لم تكن مصائر البلدان مترابطة أبدا بهذا الشكل الوثيق كما هي اليوم. |
The resolution we have just adopted is also the latest example of the long history of the special relationship between Canada and the Caribbean Community (CARICOM). | UN | القرار الذي اعتمدناه للتو آخر مثال على التاريخ الطويل للعلاقة الخاصة بين كندا والجماعة الكاريبية. |
That development, contrary to the rules of international law, had been unprecedented in the long history of acts of colonial oppression. | UN | وقد كان هذا التطور، خلافا لقواعد القانون الدولي، أمرا لم يسبقه مثيل في التاريخ الطويل لأعمال القمع الاستعمــاري. |
We are all aware of the long history of this proposal and of the fact that complex negotiations lie ahead. | UN | إننا جميعا نُدرك التاريخ الطويل لهذا الاقتراح، كما نُدرك حقيقة أنه ما زال أمامنا مفاوضات معقدة. |
In countries with a long history of rural to urban migration and the expansion of underdeveloped cities, there is a growing population of poor older persons. | UN | وفي البلدان ذات التاريخ الطويل في الهجرة من الريف إلى الحضر وفي توسع المدن المتخلفة، يزداد عدد الفقراء من كبار السن. |
In countries with a long history of rural to urban migration and the expansion of underdeveloped cities, there is a growing population of poor older persons. | UN | وفي البلدان ذات التاريخ الطويل في الهجرة من الريف إلى الحضر وفي توسع المدن المتخلفة، يزداد عدد الفقراء من كبار السن. |
The long history of colonization and attempts at assimilation of indigenous peoples has continuing effects today. | UN | ولا تزال آثار التاريخ الطويل للاستعمار والمحاولات الرامية إلى دمج الشعوب الأصلية ماثلة حتى اليوم. |
Worse yet, a long history by Morocco of crimes against humanity in the Territory included murders, disappearances, detention, torture and lack of freedom. | UN | والأنكى من ذلك، شمل التاريخ الطويل للجرائم التي ارتكبها المغرب ضد الإنسانية في الإقليم، اغتيالات وحالات اختفاء واحتجاز وتعذيب وانعدام الحرية. |
We are all aware of the long history of the international community's efforts to conclude such a treaty in the Conference. | UN | ونحن جميعاً ندرك التاريخ الطويل للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل إبرام معاهدة من هذا القبيل في المؤتمر. |
In the long history of deliberations on population issues the Cairo Conference can be considered a landmark from a number of perspectives. | UN | وفي التاريخ الطويل للمداولات بشأن قضايا السكان، يمكن اعتبار مؤتمر القاهرة معلمـا بارزا من عدة نواح. |
The mobilization of political support for statistics and statistical development tends to be more difficult in countries having a long history of outdated and unreliable data. | UN | وحشد الدعم السياسي للاحصاءات والتنمية الاحصائية يميل ﻷن يكون أكثر صعوبة في البلدان ذات التاريخ الطويل من البيانات القديمة التي لا يعول عليها. |
It represents perhaps a momentous development in the long history of international law relating to the high seas. | UN | ولعلها تمثل تطورا خطيرا في التاريخ الطويل للقانون الدولي المتعلق بأعالي البحار. |
Contrary to the practice of demonizing national minorities, we have repeatedly pointed to the long history of common life between them and the Macedonian people. | UN | وخلافا لممارسة الحط من اﻷقليات القومية، فقد أشرنا مرارا إلى التاريخ الطويل للحياة المشتركة بينها وبين الشعب المقدوني. |
And I like that we have this long history together because I know that you've been fantasizing about me for 12 to 14 years, and that's the longest relationship I've ever been in. | Open Subtitles | ويعجبني أنه لدينا هذا التاريخ الطويل مع بعضنا البعض لأنني أعرف بأنك كنت تتخيل بشأني لـ12 إلى 14 عاماً |
In the long history of our world, the oppressors who had the power were ruthless! | Open Subtitles | في التاريخ الطويل في عالمنا من لديه السُلطة لا يرحم |
A great number of delegations have been consulted in drawing up these texts, which voice the position of the overwhelming majority of the international community at this critical moment in the lengthy history of the question of Palestine. | UN | لقد جرت استشارة عــــدد كبير من الوفود لدى إعداد هذه النصوص، التي تعبر عن موقف اﻷغلبية الساحقة في المجتمع الدولي في هذه اللحظة الحاسمة في التاريخ الطويل لقضية فلسطين. |
Aye. Special, people-murdering whales with long histories. | Open Subtitles | أجل، الحيتان الضخمة القاتلة ذات التاريخ الطويل |