"التاريخ المستهدف وهو" - Translation from Arabic to English

    • target date
        
    As a result, the connect and collaborate project was marked by significant time and cost overruns and had only 12, out of about 300, sites completed by the target date of 31 December 2013. UN ونتيجة لذلك، اتسم مشروع الاتصال والتعاون بتجاوزات كبيرة في الوقت والتكلفة، ولم يشهد إتمام سوى 12 موقعا من أصل حوالي 300 موقع بحلول التاريخ المستهدف وهو 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    If those estimates are confirmed, the first target of Goal 1 of the Millennium Development Goals will have been achieved at the global level five years ahead of the target date of 2015. UN وفي حالة تأكد تلك التقديرات، يكون الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية قد تحقق على الصعيد العالمي قبل خمسة أعوام من التاريخ المستهدف وهو عام 2015.
    Eritrea’s comprehensive report on the Millennium Development Goals indicates that Eritrea is on track to achieve six of the eight Goals by the target date of 2015. UN ويشير تقرير إريتريا الشامل عن الأهداف الإنمائية للألفية إلى أنها على المسار الصحيح نحو تحقيق ستة أهداف من بين الأهداف الإنمائية الثمانية بحلول التاريخ المستهدف وهو عام 2015.
    This region achieved, well before the target date of 2010, the United Nations goal of cutting measles deaths by 90 per cent. UN وحققت هذه المنطقة هدف الأمم المتحدة المتمثل بخفض عدد الوفيات الناجمة عن الحصبة بنسبة 90 في المائة قبل فترة طويلة من التاريخ المستهدف وهو عام 2010.
    Sub-Saharan Africa has achieved the United Nations goal of cutting measles deaths by 90 per cent well before the target date of 2010. UN وحققت هذه المنطقة هدف الأمم المتحدة المتمثل في خفض عدد الوفيات الناجمة عن الحصبة بنسبة 90 في المائة قبل فترة طويلة من التاريخ المستهدف وهو عام 2010.
    These new modalities will ensure that the Council remains the central mechanism for the follow-up of the outcomes of the major United Nations conferences and summits and will serve as mechanisms to step up efforts to bring the international community on track for meeting the Millennium Development Goals by the target date of 2015. UN وسوف تكفل هذه النماذج الجديدة أن يظل المجلس الآلية المركزية لمتابعة النتائج التي تتمخض عنها المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة. وسيعمل بوصفه آلية لتسريع الجهود الرامية إلى وضع المجتمع الدولي على طريق تحقيق أهداف الألفية الإنمائية في التاريخ المستهدف وهو عام 2015.
    The recent launch of the MDG call to action by British Prime Minister Gordon Brown is an initiative that my Government supports, and it may well act as a much-needed spur to get us back on track to achieving the MDGs by the target date of 2015. UN إن الدعوة الأخيرة التي أطلقها رئيس الوزراء البريطاني غوردن براون بشأن العمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية هي مبادرة تحظى بتأييد حكومتي، وربما تكون بمثابة دفعة ضرورية لوضعنا على الطريق الصحيح نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول التاريخ المستهدف وهو 2015.
    75. It was emphasized that the global financial and economic crises had a significant negative impact on growth and development prospects in those countries, and jeopardized the prospects of their achieving the MDGs by the 2015 target date. UN 75 - وشُدّد على أن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية تنطوي على تأثير سلبي كبير على آفاق النمو والتنمية في تلك البلدان، وتعوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول التاريخ المستهدف وهو عام 2015.
    75. It was emphasized that the global financial and economic crises had a significant negative impact on growth and development prospects in those countries, and jeopardized the prospects of their achieving the MDGs by the 2015 target date. UN 75- وشُدّد على أن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية تنطوي على تأثير سلبي كبير على آفاق النمو والتنمية في تلك البلدان، وتعوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول التاريخ المستهدف وهو عام 2015.
    As a result, the Connect and Collaborate project was marked by significant time and cost overruns and had only 12, out of about 300, sites completed by the target date of 31 December 2013. UN ونتيجة لذلك، شابت مشروع الربط والتعاون تجاوزات كبيرة في الوقت والتكلفة ولم يكتمل العمل إلا في 12 موقعاً من 300 موقع في التاريخ المستهدف وهو 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    I have been requested by Ambassador Ernst Sucharipa of Austria, who is Coordinator of the informal consultations on draft resolutions on agenda item 20, to inform delegations intending to submit draft resolutions under this item to do so by the target date of Friday, 24 November. UN لقد طلب مني السفير أرنست شوتشاريبا ممثل النمسا، وهو منسق المشاورات غير الرسمية بشأن مشاريع القرارات الخاصة بالبند ٢٠ من جدول اﻷعمال، أن أبلغ الوفود الراغبة في تقديم مشاريع قرارات تحت هذا البند بأن تقوم بذلك في حدود التاريخ المستهدف وهو يوم الجمعة الموافق ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر.
    Vanuatu has been deemed to be pre-eligible for graduation from least-developed-country status, and its Government has been working closely with UNCTAD to develop a strategy that will enable the United Nations to take a well-founded decision on its graduation, the target date for which is 2013. UN :: ارتُئي أن فانواتو قد أصبحت مؤهلة للتخرج من فئة أقل البلدان نمواً، وتعمل حكومتها بصورة وثيقة مع الأونكتاد بغية وضع استراتيجية تمكن الأمـم المتحدة من اتخاذ قرار يقوم على أسس سليمة بشأن " تخريج " فانواتو من فئة أقل البلدان نمواً في التاريخ المستهدف وهو عام 2013.
    16. She welcomed all participants to the important meeting and stated that Japan recognized the importance of the annual ministerial review as a key function of the Economic and Social Council, established at the 2005 World Summit, for monitoring progress on the Millennium Development Goals, towards the 2015 target date. UN 16 - ورحبت بجميع المشاركين في هذا الاجتماع المهم، وذكرت أن اليابان تعترف بأهمية الاستعراض الوزاري السنوي بوصفه وظيفة أساسية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقررت في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، لرصد التقدم المحرز بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، نحو التاريخ المستهدف وهو عام 2015.
    Working back then from the target date of signature of the CTBT by UNGA51, it quickly becomes evident that our negotiations in Geneva will have to be concluded by mid-1996 to allow sufficient time for resumed consideration by UNGA50, as well as preparations for the signing ceremony as soon as possible thereafter. UN فإذا انطلقنا من التاريخ المستهدف وهو تاريخ التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب لدى الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة، يصبح بسرعة من الواضح أن مفاوضاتنا في جنيف سوف ينبغي أن تختتم في منتصف ٦٩٩١ لكي يترك وقت كافٍ للجمعية العامة في دورتها الخمسين لكي تستأنف النظر في النص ولبدء الاستعدادات لحفل التوقيع في اقرب وقت ممكن بعد ذلك.
    25. Four LDCs (Cape Verde, Samoa, Solomon Islands and Vanuatu) have already met the goal of reducing the infant mortality rate below 35 per 1,000 live births and a further 13 are making substantial progress to meeting that goal by the target date of 2015. UN 25 - وحققت بالفعل أربعة بلدان من أقل البلدان نموا (الرأس الأخضر وجزر سليمان وساموا وفانواتو) الهدف المتمثل في خفض معدل وفيات الرضع إلى ما دون 35 حالة وفاة لكل 000 1 مولود حي. وهناك 13 بلدا من أقل البلدان نموا الأخرى تحرز تقدما جوهريا في الوفاء بذلك الهدف بحلول التاريخ المستهدف وهو عام 2015.
    7. With less than four years remaining before the target date of 2015, actions to accelerate progress, building on successes and lessons learned, are especially pressing in those regions that lag behind in reducing poverty and where social and economic inequalities remain strong. UN 7 - وحيث إن التاريخ المستهدف وهو 2015 لم يتبق علي بلوغه سوى أقل من أربع سنوات، فإن اتخاذ إجراءات ترمي إلى الإسراع بخطى إحراز التقدم، والبناء على ما تحقق من نجاح وعلى الدروس المستفادة، أصبح أمراً ملحاً بوجه خاص في المناطق التي تخلفت عن الركب في خفض حدة الفقر، والمناطق التي ما زالت تشهد تباينات اجتماعية واقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more