"التاريخ المشترك" - Translation from Arabic to English

    • common history
        
    • shared history
        
    All countries have partners with which they share traditional friendly relations based on a common history and geography. UN وجميع البلدان لها شركاء تجمع بينها وبينهم علاقات صداقة تقليدية قائمة على التاريخ المشترك والجغرافيا المشتركة.
    While Afghanistan is a multi-ethnic nation, all the groups have a common history marked by patriotism. UN ورغم أن أفغانستان دولة متعددة الأعراق إلا أن التاريخ المشترك المتسم بالوطنية يربط كل المجموعات.
    A commitment had been made to write the common history of all Burundians. UN وإن التزاماً قد عُقِدَ لكتابة التاريخ المشترك لجميع البورونديين.
    Actually, coach, you two have a bit of shared history. Open Subtitles حقيقة,ايها المدرب انتم الاثنين لديكم قليل من التاريخ المشترك
    We already have a firm basis from the past, founded on centuries of shared history. UN ونحن نتمتع بالفعل بأساس راسخ مستمد من الماضي، ويستند إلى قرون من التاريخ المشترك.
    It is worth revisiting this shared history in order to gain a better understanding of where we are coming from and a clearer perception of the future. UN إن هذا التاريخ المشترك يستحق منا العودة إليه لنفهم ماضينا ولنكوّن تصورا أفضل للمستقبل.
    Pakistan looks forward to further reinforcing these natural links of common history. UN وتتطلع باكستان إلى زيادة تعزيز هذه الصلات الطبيعية القائمة على التاريخ المشترك فيما بيننا.
    Quite the contrary: this unity is a reality based on various elements that have shaped the common history of the four islands of the Archipelago. UN فعلى عكس ذلك تماما، هذه الوحدة واقع حقيقي يستند الى عناصر شتى شكلت التاريخ المشترك للجزر اﻷربع التي تكون اﻷرخبيل.
    The emphasis on collectively seeking and finding viable solutions for our people stems from the fact that the people of the Great Lakes region are indeed linked to one another through common history, culture, language, and experience. UN وينبع الحرص على السعي الجماعي لإيجاد حلول مستدامة لشعوبنا من حقيقة أن شعوب منطقة البحيرات الكبرى تجمعها حقا وشائج التاريخ المشترك والثقافة واللغة والخبرات المشتركة.
    Southern Peru, northern Chile and western Bolivia share a common history and common economic, linguistic and cultural ties and a common future which has to be built together. UN إن ما يربط منطقة جنوب بيرو وشمال شيلي وغرب بوليفيا ليس فقط التاريخ المشترك والعلاقات الاقتصادية واللغوية والثقافية المشتركة بل أيضا مستقبل مشترك لا بد أن تتكاتف على بنائه.
    37. Most of the Mauritanian officials the Special Rapporteur met with underscored that Mauritanian society is multi-ethnic and multicultural, cemented together by a common history and shared Islamic values. UN 37- أبرزت غالبية السلطات الموريتانية التي قابل المقرر الخاص ممثليها الطابع المتعدد الأعراق والثقافات للمجتمع الموريتاني الذي تجمع مكوناته روابط التاريخ المشترك وتقاسم نفس القيم الإسلامية.
    I wish to stress, at the outset, that the relations between Turkey and the Turkish Republic of Northern Cyprus are deeply rooted in a common history, culture and kinship and are based on reciprocal recognition and mutual respect between two independent States. UN وأود أن أؤكد، بادئ ذي بدء، أن العلاقات بين تركيا والجمهورية التركية لقبرص الشمالية عميقة الجذور ومبنية على التاريخ المشترك والثقافة والقرابة وتستند الى الاعتراف والاحترام المتبادلين بين دولتين مستقلتين.
    The focus should be on " common history " , including the history of institutions and economic achievements, as well as urban and art history across regions. UN وينبغي أن ينصب الاهتمام على " التاريخ المشترك " ، بما في ذلك تاريخ المؤسسات والإنجازات الاقتصادية، علاوة على تاريخ المراكز الحضرية في المناطق المختلفة.
    The argument generally offered is one of cultural affinity – as if centuries of common history, culture, and relations with the rest of Europe counted for nothing. Indeed, with the English language now globally ubiquitous, the idea of an Anglosphere is little more than an artificial construct behind which anti-European sentiment can be hidden. News-Commentary والحجة التي يسوقونها عادة هي التقارب الثقافي ــ وكأن البلدان ذات التاريخ المشترك والثقافة المشتركة والعلاقات مع بقية أوروبا لا تمثل أي شيء. ومع انتشار اللغة الإنجليزية الآن في مختلف أنحاء العالم فإن فكرة المجال الإنجليزي تتحول إلى بناء مصطنع يمكن إخفاء المشاعر المناهضة لأوروبا خلفه.
    Biogeographic classification systems are hypothesis-driven exercises that are intended to reflect biological units with a degree of common history and coherent response to perturbations and management actions. UN وتشكل نُظم التصنيف البيولوجية الجغرافية عمليات قائمة على افتراضات وتستهدف إظهار الوحدات البيولوجية التي لها قدر ما من التاريخ المشترك والتصرف المتماسك حيال المكدِّرات والتصرفات الإدارية().
    Canada reaffirmed its commitment to building on a positive and productive relationship with First Nations, Inuits and Métis people to improve the well-being of Aboriginal Canadians based on a shared history, respect and desire to move forward together. UN وتعيد كندا تأكيد التزامها ببناء علاقة إيجابية ومثمرة مع الأمم الأولى والإنويت، والملونين من أجل تحسين رفاه الكنديين الأصليين على أساس التاريخ المشترك والاحترام المتبادل والرغبة في التقدم معا.
    Perhaps elephants have a sense of a shared history. Open Subtitles ربما لدى الفيلة حسّ التاريخ المشترك
    We, the free people of the Americas, are bound not only by a shared history, but by... Open Subtitles "نحن، مواطني الأمريكتين الأحرار" ".. لا يربطنا التاريخ المشترك فحسب، بل أيضًا"
    16. The Ibero-American community has an exceptionally solid communication base, thanks to the existence of common languages and cultural and educational similarities which have been shaped during many centuries of a shared history. UN ٦١ - تتوفر للاتحاد اﻷيبيرو - أمريكي قاعدة تواصل استثنائية يتيحها وجود لغتين مشتركتين وتقارب ثقافي وتربوي جرى تشكيله على مدى قرون طويلة من التاريخ المشترك.
    It was based on that shared history that African Americans viscerally understood and, therefore, placed ourselves in opposition to the racist motivations that lay behind the actions of the Nazis and later the Italian Fascists in their persecution and then attempts at annihilation of the Jewish people. UN وهي قامت على أساس ذلك التاريخ المشترك الذي فهمه الأمريكيون من أصل أفريقي فهما عميقا ولذلك وضعنا أنفسنا في موقف المعارض للدوافع العرقية الكامنة وراء إجراءات النازيين ولاحقا الفاشيين الإيطاليين باضطهادهم للشعب اليهودي وبعد ذلك محاولاتهم استئصال هذا الشعب.
    A shared history of discrimination and racism has meant that, as a Jewish human rights organization, we can easily identify with the current plight of Gypsies and Travellers and we are actively interested in eradicating poverty, reducing unemployment and ending social exclusion among this community. UN ويعني التاريخ المشترك للتمييز والعنصرية إننا، كمنظمة يهودية لحقوق الإنسان، نستطيع أن نتوحد بسهولة مع المحنة الحالية التي يعيشها الغجر والرُحّل، وإننا مهتمون فعلاً بالقضاء على الفقر، وتخفيض البطالة، وإنهاء الاستبعاد الاجتماعي داخل هذا المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more