"التاريخ المقدر" - Translation from Arabic to English

    • estimated date
        
    In 4 cases, the estimated date of issuance had been put back. UN وقد أُجل التاريخ المقدر للإصدار في 4 حالات.
    The estimated date for the delivery of the judgement remains unchanged since the last report. UN ولم يطرأ تغيير على التاريخ المقدر للنطق بالحكم منذ التقرير الأخير.
    Thus, the impression given was that there was not much of a delay in case the " estimated date of shipment " was taken as the starting point. UN وقد تكون من جراء ذلك انطباع بأن التأخير لم يكن كبيرا في حالة اتخاذ " التاريخ المقدر للشحن " كنقطة بداية.
    Thus, the impression given was that there was not much of a delay in case the " estimated date of shipment " was taken as the starting point. UN وقد تكون من جراء ذلك انطباع بأن التأخير لم يكن كبيرا في حالة اتخاذ " التاريخ المقدر للشحن " كنقطة بداية.
    estimated date for determining whether mined areas indeed exist in the area under the State Party's jurisdiction or control in which anti-personnel mines are suspected to be emplaced Table B.5: National planning and mine action structures UN التاريخ المقدر لتحديد ما إذا كانت مناطق ملغومة توجد فعلاً في المنطقة المشمولة بولاية الدولة الطرف أو الخاضعة لسيطرتها التي يشتبه في أن ألغاماً مضادة للأفراد موضوعة فيها
    It thus became possible to extend the application of the law to age groups 3—5 and 18—21 prior to the originally estimated date. UN وهكذا أصبح من الممكن توسيع نطاق تطبيق القانون ليشمل فئتي اﻷعمال من ٣ سنوات إلى ٥ سنوات ومن ٨١ سنة إلى ١٢ سنة قبل التاريخ المقدر أصلاً.
    In this circumstance, the estimated date for the delivery of the judgement in September 2011 may be impacted by a number of months. UN وفي هذه الظروف، فإن التاريخ المقدر لإصدار الحكم، الذي حُدد في أيلول/سبتمبر 2011، قد يتأخر عدة أشهر.
    estimated date of issue UN التاريخ المقدر للإصدار
    estimated date of issue UN التاريخ المقدر للإصدار
    (f) The estimated date of arrival of the inspection team at the point of entry; UN )و( التاريخ المقدر لوصول فريق التفتيش إلى نقطة الدخول؛
    (g) The estimated date of arrival of observers at the point of entry; UN )ز( التاريخ المقدر لوصول المراقبين إلى نقطة الدخول؛
    (h) The estimated date of arrival of equipment at the point of entry; UN )ح( التاريخ المقدر لوصول المعدات إلى نقطة الدخول؛
    (f) The estimated date of arrival of the inspection team at the point of entry; UN )و( التاريخ المقدر لوصول فريق التفتيش إلى نقطة الدخول؛
    (g) The estimated date of arrival of observers at the point of entry; UN )ز( التاريخ المقدر لوصول المراقبين إلى نقطة الدخول؛
    (h) The estimated date of arrival of equipment at the point of entry; UN )ح( التاريخ المقدر لوصول المعدات إلى نقطة الدخول؛
    8. She also requested clarification on the second performance report for the biennium 1996-1997, since it was envisaged that the document would be taken up in informal consultations on 10 December 1997, but the estimated date of issuance was 15 December 1997. UN ٨ - وباﻹضافة إلى ذلك، طلبت توضيحات بشأن التقرير الثاني عن أداء الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، حيث أن من المتوخى النظر في الوثيقة في مشاورات غير رسمية في ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، بينما التاريخ المقدر لصدورها هو ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    (d) The estimated date of the inspection and its duration; UN )د( التاريخ المقدر للتفتيش ومدته؛
    (d) The estimated date of the inspection and its duration; UN )د( التاريخ المقدر للتفتيش ومدته؛
    As stated in the note by the Secretariat on the status of preparedness of documentation (A/C.5/59/L.1/Rev.1), 18 documents had been issued before the estimated date of issuance, 8 had been issued on the date and 3 had been issued late. UN وكما ورد في مذكرة الأمانة العامة عن مركز إعداد الوثائق (A/C.5/59/L.1/Rev.1)، 18 وثيقة صدرت قبل التاريخ المقدر لإصدارها، و 8 وثائق صدرت في التاريخ المحدد، و 3 وثائق صدرت بعده.
    Where an interrupted contract involved an Iraqi customer, the Panel determines that 2 August 1991 (rather than 2 June 1991) should be the estimated date when a claimant could reasonably have resumed a relationship with the customer in Iraq, consistent with jurisprudence of the Commission on the abatement of the direct effects of the invasion in Iraq after 2 August 1991. UN وعندما يكون مستهلك عراقي طرفا في عقد متوقف، يرى الفريق أن يوم 2 آب/أغسطس 1991 (وليس 2 حزيران/يونيه 1991) هو الذي ينبغي أن يكون التاريخ المقدر الذي يمكن أن يكون معقولاً لكي يستأنف صاحب المطالبة علاقته مع العميل العراقي، اتفاقاً مع قرار اللجنة السابق الذي يفيد بانخفاض حدة الآثار المباشرة للغزو في العراق بعد يوم 2 آب/أغسطس 1991(184).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more