"التالية في مجال" - Translation from Arabic to English

    • the following
        
    • in
        
    the following security issues in advanced biology need to be solved: UN ينبغي إيجاد الحلول للمسائل الأمنية التالية في مجال البيولوجيا المتطورة:
    the following activities in education in space sciences are continuing: UN تستمر اﻷنشطة التالية في مجال تدريس علوم الفضاء :
    the following achievements have been made in implementing those directives: UN وقد حُققت الإنجازات التالية في مجال تنفيذ هذه التوجيهات:
    Turkmenistan is a party to the following international instruments on disarmament and non-proliferation: UN تركمانستان طرف في الصكوك الدولية التالية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار
    Montenegro is a Party to the following international protocols and conventions in the field of counter-terrorism: UN والجبل الأسود طرف في البروتوكولات والاتفاقيات الدولية التالية في مجال مكافحة الإرهاب:
    1. Romania has the following national legislation in the field of counter-terrorism: UN 1 - تطبق رومانيا التشريعات الوطنية التالية في مجال مكافحة الإرهاب:
    The Women and Development Action Plan includes a large number of activities in the area of family and housing, including the following: UN وتشمل خطة العمل للمرأة والتنمية عددا كبيرا من الإجراءات التي يجب الاضطلاع بها مثل الإجراءات التالية في مجال اﻷسرة واﻹسكان:
    2.79 During the biennium 2002-2003, the following outputs will be delivered in the area of conference services: UN 2-79 سيتم، خلال فترة السنتين 2002 - 2003 إنجاز النواتج التالية في مجال خدمات المؤتمرات:
    2.82 During the biennium 2002-2003, the following outputs will be delivered in the area of conference services: UN 2-82 سيتم، خلال فترة السنتين 2002 - 2003، إنجاز النواتج التالية في مجال خدمات المؤتمرات:
    Based on Chinese experience, it was suggested that Governments of developing countries should play the following roles in the fields of social protection: UN واستنادا إلى التجربة الصينية، فقد اقترح أن تقوم حكومات البلدان النامية باﻷدوار التالية في مجال الحماية الاجتماعية:
    The Board noted the following weaknesses in the area of results-based management and budgeting: UN لاحظ المجلس نقاط الضعف التالية في مجال الإدارة والميزنة القائمة على النتائج:
    The Government of the Republic of Hungary has decided to make the following voluntary commitments in the field of the promotion and protection of human rights: UN وقررت حكومة جمهورية هنغاريا أن تأخذ على عاتقها الالتزامات الطوعية التالية في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان:
    That we reaffirm the following basic goals on migration matters: UN إعادة تأكيد الأهداف الأساسية التالية في مجال الهجرة:
    To this end, the State party set to attain the following broad macroeconomic objectives: UN ولتحقيق ذلك، انكبت الدولة الطرف على تحقيق الأهداف العريضة التالية في مجال الاقتصاد الكلي:
    Turkmenistan is a party to the following international legal instruments in the area of counter-terrorism: UN وقد دخلت تركمانستان طرفاً في الصكوك الدولية التالية في مجال مكافحة الإرهاب
    OSCE provides the following counter-terrorism related assistance to its participating States: UN توفر منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المساعدات التالية في مجال مكافحة الإرهاب للدول المشاركة:
    Convey to CTC the following requirements for technical assistance: UN إبلاغ لجنة مكافحة الإرهاب بالاحتياجات التالية في مجال المساعدة الفنية:
    Uruguay is bound by the following multilateral treaties on extradition: UN وتلتزم أوروغواي بالمعاهدات المتعددة الأطراف التالية في مجال تسليم المجرمين:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more