the following security issues in advanced biology need to be solved: | UN | ينبغي إيجاد الحلول للمسائل الأمنية التالية في مجال البيولوجيا المتطورة: |
the following activities in education in space sciences are continuing: | UN | تستمر اﻷنشطة التالية في مجال تدريس علوم الفضاء : |
the following achievements have been made in implementing those directives: | UN | وقد حُققت الإنجازات التالية في مجال تنفيذ هذه التوجيهات: |
Turkmenistan is a party to the following international instruments on disarmament and non-proliferation: | UN | تركمانستان طرف في الصكوك الدولية التالية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار |
Montenegro is a Party to the following international protocols and conventions in the field of counter-terrorism: | UN | والجبل الأسود طرف في البروتوكولات والاتفاقيات الدولية التالية في مجال مكافحة الإرهاب: |
1. Romania has the following national legislation in the field of counter-terrorism: | UN | 1 - تطبق رومانيا التشريعات الوطنية التالية في مجال مكافحة الإرهاب: |
The Women and Development Action Plan includes a large number of activities in the area of family and housing, including the following: | UN | وتشمل خطة العمل للمرأة والتنمية عددا كبيرا من الإجراءات التي يجب الاضطلاع بها مثل الإجراءات التالية في مجال اﻷسرة واﻹسكان: |
2.79 During the biennium 2002-2003, the following outputs will be delivered in the area of conference services: | UN | 2-79 سيتم، خلال فترة السنتين 2002 - 2003 إنجاز النواتج التالية في مجال خدمات المؤتمرات: |
2.82 During the biennium 2002-2003, the following outputs will be delivered in the area of conference services: | UN | 2-82 سيتم، خلال فترة السنتين 2002 - 2003، إنجاز النواتج التالية في مجال خدمات المؤتمرات: |
Based on Chinese experience, it was suggested that Governments of developing countries should play the following roles in the fields of social protection: | UN | واستنادا إلى التجربة الصينية، فقد اقترح أن تقوم حكومات البلدان النامية باﻷدوار التالية في مجال الحماية الاجتماعية: |
The Board noted the following weaknesses in the area of results-based management and budgeting: | UN | لاحظ المجلس نقاط الضعف التالية في مجال الإدارة والميزنة القائمة على النتائج: |
The Government of the Republic of Hungary has decided to make the following voluntary commitments in the field of the promotion and protection of human rights: | UN | وقررت حكومة جمهورية هنغاريا أن تأخذ على عاتقها الالتزامات الطوعية التالية في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان: |
That we reaffirm the following basic goals on migration matters: | UN | إعادة تأكيد الأهداف الأساسية التالية في مجال الهجرة: |
To this end, the State party set to attain the following broad macroeconomic objectives: | UN | ولتحقيق ذلك، انكبت الدولة الطرف على تحقيق الأهداف العريضة التالية في مجال الاقتصاد الكلي: |
Turkmenistan is a party to the following international legal instruments in the area of counter-terrorism: | UN | وقد دخلت تركمانستان طرفاً في الصكوك الدولية التالية في مجال مكافحة الإرهاب |
OSCE provides the following counter-terrorism related assistance to its participating States: | UN | توفر منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المساعدات التالية في مجال مكافحة الإرهاب للدول المشاركة: |
Convey to CTC the following requirements for technical assistance: | UN | إبلاغ لجنة مكافحة الإرهاب بالاحتياجات التالية في مجال المساعدة الفنية: |
Uruguay is bound by the following multilateral treaties on extradition: | UN | وتلتزم أوروغواي بالمعاهدات المتعددة الأطراف التالية في مجال تسليم المجرمين: |