The total or partial deterioration of transport infrastructure and the geographical distance from the sea of landlocked development countries are responsible for serious disruptions in our trade, inter alia, as a result of the long time required to transport goods and, above all, the prohibitive cost of the transport itself. | UN | إن الانهيار التام أو الجزئي في هياكل النقل الأساسية وبعد المسافة الجغرافية من البحر إلى البلدان النامية غير الساحلية يتسببان في العرقلة الخطيرة لتجارتنا نتيجة جملة أمور منها، الوقت الطويل اللازم لنقل البضائع، وقبل كل شيء، التكاليف الباهظة للنقل نفسه. |
Between 1993 and 1996, there were 342 days in the Gaza Strip and 291 days in the West Bank of total or partial closure. / Palestine Economic Policy Research Institute (MAS), MAS Economic Monitor, No. 1, Ramallah, 1997. | UN | وبين عامي ٣٩٩١ و٦٩٩١، فرض اﻹغلاق التام أو الجزئي لمدة ٢٤٣ يوماً في قطاع غزة ولمدة ١٩٢ يوماً في الضفة الغربية)٣٤(. |
8. `Military objective'means, so far as objects are concerned, any object which by its nature, location, purpose or use makes an effective contribution to military action and whose total or partial destruction, capture or neutralisation, in the circumstances ruling at the time, offers a definite military advantage. | UN | 8- يُقصد ﺑ `الهدف العسكري`، عندما يتعلق الأمر بالأعيان المادية، أيّ عين تسهم، بحكم طبيعتها أو موقعها أو غرضها أو استخدامها، إسهاماً فعلياً في العمل العسكري، ويتيح تدميرها التام أو الجزئي أو الاستيلاء عليها أو إبطالها في الظروف القائمة في حينه ميزة عسكرية محددة. |
Secondly, there are a number of full or partial overlaps between the goals. | UN | ثانيا، ثمة عدد من أوجه التداخل التام أو الجزئي فيما بينها. |
Nearly 95 per cent of all 150 duty stations are reporting either full or partial Standards compliance. | UN | وقد أفاد حوالي 95 في المائة من جميع مراكز العمل البالغ عددها 150 مركزا إما بالامتثال التام أو الجزئي للمعايير الأمنية. |
Under section 7 of the Execution of Sentences Act, the Correctional Services were authorized to put prisoners in complete or partial isolation in order to prevent them from being a bad influence on others, injuring themselves or others, causing serious material damage, committing criminal acts, or disturbing peace, order and security. | UN | وبموجب المادة 7 من قانون تنفيذ أحكام المحكمة، أُجيز للدوائر الإصلاحية وضع السجناء في العزل التام أو الجزئي للحيلولة دون تأثيرهم سلبا في الآخرين أو إلحاقهم الضرر بأنفسهم أو التسبب بأضرار مادية جسيمة أو ارتكاب أعمال جرمية أو الإخلال بالسلام والنظام والأمن. |
To the extent that law relating to intellectual property permits the creation of a security right in intellectual property, it may do so by referring to outright or conditional transfers of intellectual property, mortgages, pledges, trusts or similar terms. | UN | 4- إذا كان القانون المتعلق بالملكية الفكرية يجيز إنشاء حق ضماني في ممتلكات فكرية أمكن له أن يفعل ذلك بالإشارة إلى عمليات النقل التام أو المشروط للملكية الفكرية أو الرهون العينية أو رهون الوفاء أو الاستئمانات، أو إلى ما شابه ذلك من مصطلحات. |
25. Any civilian object becomes a legitimate military objective only if, by its nature, location, purpose or use, it makes an effective contribution to military action, and if its total or partial destruction in the circumstances ruling at the time offers a definite military advantage. | UN | 25- ولا يجوز أن تصبح الأعيان المدنية هدفاً عسكرياً مشروعاً إلا إذا كانت، بحكم طبيعتها أو موقعها أو غرضها أو استخدامها، تُسهم مساهمة فعالة في الأعمال العسكرية، وإذا كان تدميرها التام أو الجزئي في الظروف السائدة عندئذ يوفر ميزة عسكرية أكيدة. |
In so far as objects are concerned, military objectives are limited to those objects which by their nature, location, purpose or use make an effective contribution to military action and whose total or partial destruction, capture or neutralization, in the circumstances ruling at the time, offers a definite military advantage. | UN | وتنحصر الأهداف العسكرية، فيما يتعلق بالأعيان، في تلك التي تسهم مساهمة فعالة في العمل العسكري، سواء كان ذلك بطبيعتها أم بموقعها أم بالغرض منها أم باستخدامها، والتي يحقق تدميرها التام أو الجزئي أو الاستيلاء عليها أو تعطيلها في الظروف السائدة حينذاك ميزة عسكرية أكيدة؛ |
8. `Military objective'means, so far as objects are concerned, any object which by its nature, location, purpose or use makes an effective contribution to military action and whose total or partial destruction, capture or neutralisation, in the circumstances ruling at the time, offers a definite military advantage. | UN | 8- يُقصد ﺑ `الهدف العسكري`، عندما يتعلق الأمر بالأعيان المادية، أيّ عين تسهم، بحكم طبيعتها أو موقعها أو غرضها أو استخدامها، إسهاماً فعلياً في العمل العسكري، ويتيح تدميرها التام أو الجزئي أو الاستيلاء عليها أو إبطالها في الظروف القائمة في حينه ميزة عسكرية محددة. |
7. " Military objective " means, so far as objects are concerned, any object which by its nature, location, purpose or use makes an effective contribution to military action and whose total or partial destruction, capture or neutralization, in the circumstances ruling at the time, offers a definite military advantage. | UN | 7- يُقصد ﺑ " هدف عسكري " ، عندما يتعلق الأمر بالأعيان، أي عين تسهم، بحكم طبيعتها أو موقعها أو غرضها أو استخدامها، إسهاماً فعلياً في العمل العسكري، ويتيح تدميرها التام أو الجزئي أو الاستيلاء عليها أو إبطال مفعولها في الظروف القائمة في حينه فائدة عسكرية أكيدة. |
Military objective means, so far as objects are concerned, any object which by its nature, location, purpose or use makes an effective contribution to military action and whose total or partial destruction, capture or neutralization, in the circumstances ruling at the time, offers a definite military advantage. | UN | 8- يُقصد ﺑهدف عسكري، عندما يتعلق الأمر بالأعيان المادية، أي عين تسهم، بحكم طبيعتها أو موقعها أو غرضها أو استخدامها، إسهاماً فعلياً في العمل العسكري، ويتيح تدميرها التام أو الجزئي أو الاستيلاء عليها أو إبطال دورها في الظروف القائمة في حينه فائدة عسكرية محددة. |
In so far as objects are concerned, military objectives are limited to those objects which by their nature, location, purpose or use make an effective contribution to military action and whose total or partial destruction, capture or neutralization, in the circumstances ruling at the time, offers a definite military advantage. | UN | وتنحصر الأهداف العسكرية، فيما يتعلق بالأعيان، في تلك التي تسهم مساهمة فعالة في العمل العسكري، سواء أكان ذلك بطبيعتها أم بموقعها أم بغايتها أم باستخدامها، والتي يحقق تدميرها التام أو الجزئي أو الاستيلاء عليها أو تعطيلها في الظروف السائدة حينذاك ميزة عسكرية أكيدة " . |
:: full or partial exemption from school and university fees and the offer of bursaries for disabled persons or for children born to disabled parents; | UN | الإعفاء التام أو الجزئي من الرسوم المدرسية أو الجامعية وتخصيص المنح للأشخاص ذوي الإعاقة أو للأطفال المولودين لأهل ذوي إعاقة؛ |
Only 10 of these countries have reached the completion point and 11 have reached the decision point, thus becoming eligible for full or interim debt relief, respectively. | UN | وقد بلغت عشر بلدان فقط من هذه البلدان نقطة الاكتمال وبلغ أحد عشر بلدا منها نقطة القرار، وبذا أصبحت مؤهلة للإعفاء التام أو المؤقت من الديون، على التوالي. |
Article 41. Citizens of the Azerbaijani Republic shall have the right to material provision in old age or in the event of illness, full or partial disablement, or loss of the breadwinner. | UN | المادة ١٤ - لمواطني جمهورية أذربيجان الحق في الحصول على دخل مادي في سن الشيخوخة أو في حالة المرض، أو العجز التام أو الجزئي، أو فقدان العائل. |
III. When the complete or partial non—observance of the relevant international standards set forth in the Universal Declaration of Human Rights and in the relevant international instruments accepted by the States concerned relating to the right to a fair trial is of such gravity as to confer on the deprivation of liberty, of whatever kind, an arbitrary character (category III). | UN | ثالثاً- إذا كان عدم الاحترام التام أو الجزئي للمعايير الدولية المتصلة بالحق في محاكمة عادلة، المنصوص عليها في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وفي الصكوك الدولية ذات الصلة التي قبلتها الدول المعنية، من الخطورة بحيث يضفي على الحرمان من الحرية، أيا كان شكله، طابعاً تعسفياً )الفئة الثالثة(. |
When the complete or partial nonobservance of the international standards relating to a fair trial set forth in the Universal Declaration of Human Rights and in the relevant international instruments accepted by the States concerned is of such gravity as to confer on the deprivation of liberty, of whatever kind, an arbitrary character (category III). | UN | `3` حين يكون التجاهل التام أو الجزئي للمعايير الدولية المتعلقة بالمحاكمة العادلة المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي المواثيق الدولية الأخرى التي قبلت بها الحكومات المعنية - من الخطورة لدرجة تضفي على الحرمان من الحرية، أياً كان نوعه، طبيعة تعسفية (الفئة 3). |
In other States (often those whose secured transactions law utilizes mortgage concepts), a security right is treated as another type of (outright or conditional) transfer and is, therefore, created and made effective against third parties to the same extent as any other transfer. | UN | وفي دول أخرى (أي الدول التي كثيرا ما يستخدِم قانونُ المعاملات المضمونة فيها مفاهيم الرهون العينية)، يُعامَل الحق الضماني باعتباره نوعا آخر من أنواع النقل (التام أو المشروط)، ولذلك يُنشأ الحق الضماني ويُجعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة بالقدر نفسه الذي يكون لأي نقل آخر. |
It was agreed that the fourth sentence of paragraph 9 should be revised to read along the following lines: " ... a security right in intellectual property is treated as another type of (outright or conditional) transfer ... " . | UN | 202- اتُّفق على تنقيح الجملة الرابعة من الفقرة 9 ليصبح نصها على غرار ما يلي: " ... يُعامَل الحق الضماني في الملكية الفكرية باعتباره نوعا آخر من أنواع نقل الملكية (التام أو المشروط)... " . |
We must look to achieve zero or near-zero emissions while producing enough energy to sustain the world's growing population. | UN | وعلينا السعي إلى القضاء التام أو شبه التام على الانبعاثات عندما ننتج من الطاقة ما يكفي لحاجة سكان العالم المتزايدة أعدادهم. |
In this respect, it was noted that IIAs were not a zero sum game of total liberalization or total protection; the reality was much more subtle. | UN | وفي هذا الصدد، لوحظ أن اتفاقات الاستثمار الدولية ليست لعبة يتحقق فيها الربح للبعض على حساب خسارة البعض الآخر تتمثل في التحرير التام أو الحماية التامة بل إن الواقع هو أكثر دقة من ذلك بكثير. |