We choose, because of the repressive policies and actions of the Cuban Government, not to trade with that Government. | UN | ونؤثر نحن عدم التبادل التجاري مع الحكومة الكوبية نظرا لسياسات تلك الحكومة وإجراءاتها القمعية. |
Bilateral cooperation had been strengthened and diversified, and trade with Australia and New Zealand had been promoted. | UN | وجرى تعزيز التعاون الثنائي وتنويع قاعدته وزيادة التبادل التجاري مع استراليا ونيوزيلندا. |
The crisis has been compounded by the country's generally weak economic resources and by the loss of trade with the Soviet bloc. | UN | وقد تضاعفت اﻷزمة بفعل الضعف العام في الموارد الاقتصادية للبلد، وكذلك بسبب انقطاع التبادل التجاري مع الكتلة السوفياتية. |
Under a ministerial direction issued in 2009, the Corporation does not provide any products or services that would facilitate trade with or investment in the Democratic People's Republic of Korea. | UN | وبموجب التوجيه الوزاري الصادر في عام 2009، لا تقدم الشركة أي منتجات أو خدمات من شأنها أن تيسر الاستثمار أو التبادل التجاري مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Rules based on EU competition law have been extended to trade with several Eastern European and Mediterranean countries, as well as with Turkey, under different series of agreements. | UN | وقد وسعت القواعد القائمة على قانون المنافسة الخاص بالاتحاد اﻷوروبي لتشمل التبادل التجاري مع العديد من بلدان أوروبا الشرقية وبلدان البحر اﻷبيض المتوسط، ومع تركيا، بموجب مجموعات مختلفة من الاتفاقات. |
Similarities in per capita income, consumption patterns and trade regulations are factors that would facilitate trade with developing countries. | UN | وتعتبر أوجه التشابه في دخل الفرد، وأنماط الاستهلاك واللوائح التجارية عوامل من شأنها أن تسهل التبادل التجاري مع البلدان النامية. |
The Paris Protocol changed that, creating a more equal customs union, with some aspects of a free trade area, encouraging trade with Egypt and Jordan. | UN | لكن بروتوكولات باريس غيَّرت ذلك بإنشاء اتحاد جمركي أكثر تكافؤا ينطوي على بعض جوانب منطقة تجارة حرة مما أدى إلى تشجيع التبادل التجاري مع مصر والأردن. |
However, the expectations raised, of a larger volume of trade with other countries and an increase in the opening of the Israeli market to Palestinian goods, were not met. | UN | ومع ذلك فإن التوقعات التي أثارها إنشاء الاتحاد من قبيل زيادة حجم التبادل التجاري مع بلدان أخرى وزيـــادة انفتـــاح السوق الإسرائيلية في وجـــه السلع الفلسطينيـــة لم تتحقق. |
In a free trade area, Palestinians would have complete sovereignty over trade with other countries, but a border was needed to distinguish between goods for one party or the other. | UN | ذلك أنه داخل منطقة التجارة الحرة سيكون للفلسطينيين السيادة الكاملة على التبادل التجاري مع البلدان الأخرى لكن يلزم وجود خط للحدود من أجل التفريق بين البضائع الموجهة إلى هذا الطرف أو ذاك. |
Improvement in the terms of trade with Israel would force its companies to compete with international companies in the Palestinian market. | UN | والتحسن الذي يطرأ على معدلات التبادل التجاري مع إسرائيل سوف يضطر الشركات الفلسطينية إلى أن تدخل في منافسة مع الشركات الدولية داخل السوق الفلسطينية. |
The EU encouraged other developed countries to follow the EU's example and arrive at zero tariffs on most or all trade with LDCs and ACP countries. | UN | ويشجع الاتحاد البلدان المتقدمة الأخرى على أن تحذو حذوه، وصولاً إلى إلغاء التعريفات تماماً على معظم أو كامل التبادل التجاري مع أقل البلدان نمواً وبلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ. |
The EU encouraged other developed countries to follow the EU's example and arrive at zero tariffs on most or all trade with LDCs and ACP countries. | UN | ويشجع الاتحاد البلدان المتقدمة الأخرى على أن تحذو حذوه، وصولاً إلى إلغاء التعريفات تماماً على معظم أو كامل التبادل التجاري مع أقل البلدان نمواً وبلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ. |
The EU encouraged other developed countries to follow the EU's example and arrive at zero tariffs on most or all trade with LDCs and ACP countries. | UN | ويشجع الاتحاد البلدان المتقدمة الأخرى على أن تحذو حذوه، وصولاً إلى إلغاء التعريفات تماماً على معظم أو كامل التبادل التجاري مع أقل البلدان نمواً وبلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ. |
Despite the introduction of national currencies in the Central Asian republics, no effectively functioning payments mechanism, particularly for trade with CIS countries, is yet in place. | UN | ورغم إدخال العملات الوطنية في جمهوريات آسيا الوسطى، لا توجد بعد أي آلية مدفوعات تعمل بفعالية، لا سيما في مجال التبادل التجاري مع بلدان الرابطة المذكورة. |
The African Growth and Opportunity Act adopted by his country had resulted in a dramatic increase in trade with sub-Saharan Africa, where a large majority of the least developed countries were located. | UN | وقال إن قانون النمو والفرص في أفريقيا الذي اعتمده بلده أسفر عن زيادة هائلة في التبادل التجاري مع أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث تقع الغالبية الكبيرة من أقل البلدان نمواً. |
New Zealand does not currently promote, assist or engage in trade with the Democratic People's Republic of Korea. | UN | ولا تشجّع نيوزيلندا في الوقت الراهن أنشطة التبادل التجاري مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ولا تقدّم أي مساعدة في هذا الإطار، ولا تمارس تلك الأنشطة. |
Since 2005, Syria had begun to liberalize trade with other Arab States, had entered into agreements with Turkey and had signed a cooperation agreement with the EU. | UN | ومنذ عام 2005، بدأت سورية تحرير التبادل التجاري مع سائر الدول العربية، وأبرمت اتفاقات مع تركيا، ووقّعت اتفاق تعاون مع الاتحاد الأوروبي. |
With your own government, your own laws, your own administration... and the freedom to trade with anyone you like... on terms that are dictated only by the prices on the international market... | Open Subtitles | بحكومة خاصة بكم, وقوانين خاصة بكم وادارة خاصة بكم وحرية التبادل التجاري مع من ترغبون بقواعد تمليها فقط الاسعار في السوق العالمية |
Thus, Morocco has committed itself to promoting commercial trade with the countries of the West African Economic and Monetary Union and is about to conclude a free-trade agreement with the States members of that organization to strengthen trade and investment cooperation. | UN | وعليه، فقد تعهد المغرب بتعزيز التبادل التجاري مع بلدان الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا ويوشك على إبرام اتفاق للتجارة الحرة مع الدول الأعضاء في تلك المنظمة لتعزيز التعاون في مجالي التجارة والاستثمار. |
Countries such as Chile, Ecuador and Peru, which had very significant trade with South-East Asia, had been severely affected as a result of the decline in commodity prices. | UN | فلقد تعرضت بلدان، مثل إكوادور وبيرو وشيلي، تمارس التبادل التجاري مع جنوب - شرق آسيا على نطاق شديد الاتساع، لأوخم الآثار من جراء الهبوط في أسعار السلع الأساسية. |