"التبعة" - Translation from Arabic to English

    • liability
        
    • of risk
        
    • the risk
        
    • liable
        
    • risk passes
        
    • risk passed
        
    • accountable
        
    • risk allocation
        
    • risk of loss passed
        
    It was noted that the prospects of an informal reorganization might be jeopardized if the risks of liability were too great. UN وذُكر أنَّ فرص إجراء إعادة تنظيم غير رسمية قد تتضرر إذا كانت مخاطر التبعة كبيرة جداً.
    He recommended that the question of the relationship of the topic of liability to the topic of responsibility should not be reopened. UN وأوصى بألا يفتح من جديد النقاش بشأن مسألة علاقة موضوع التبعة بموضوع المسؤولية.
    Personal liability includes liability through employment and delegation. UN وتشمل التبعة الشخصية التبعة من خلال العمل والندب.
    The court also pointed out that the exemption provided under article 79 does not alter the allocation of risk. UN وأشارت المحكمة أيضا الى أن الاعفاء المنصوص عليه في المادة ٩٧ لا يغير الجهة التي تتحمل التبعة.
    The seller handed over the goods accordingly and therefore the risk passed to the buyer pursuant to article 36 and article 66 CISG. UN وقد سلّم البائع البضائع وفقا لذلك، ومن ثم انتقلت التبعة الى المشتري طبقا للمادتين 36 و66 من اتفاقية البيع.
    Although in our comments we refrain from discussing in detail the conceptual distinction between liability and State responsibility, a few remarks seem warranted. UN وحتى إذا امتنعنا في تعليقاتنا عن مناقشة التمييز بين مفهومي التبعة ومسؤولية الدولة بالتفصيل فإنه يبدو أن لبضعة ملاحظات ما يبررها.
    This article highlights the difficulty which was pointed out in paragraph 2 above, that a clear distinction must be made between liability and State responsibility. UN وتبرز هذه المادة الصعوبة التي أشير إليها في الفقرة ٢ أعــلاه، ألا وهي أنه يجب التمييز بوضوح بين التبعة ومسؤولية الدولة.
    Legal liability for past environmental damage is a difficult issue, discouraging new investment. UN أما التبعة القانونية لﻷضرار البيئية التي حدثت في الماضي، فهي مسألة صعبة، إذ لا تشجع على القيام بعمليات استثمار جديدة.
    This section will investigate each in turn, and conclude with a brief examination of several other clauses commonly found in provisions on liability and compensation. UN وسيستقصي هذا الفرع كل واحد منهما تباعا، وينتهي ببحث قصير لشتى البنود الأخرى التي تتردد في أحكام التبعة والتعويض.
    liability must be attached primarily to the operator and should not require proof of fault. UN ويجب أن تقع التبعة على المشغِّل في المقام الأول، دون اشتراط إثبات الخطأ.
    The operator should bear strict liability in keeping with international instruments on civil liability. UN ويجب أن يتحمل المشغِّل التبعة المشددة عملا بالصكوك الدولية المتعلقة بالمسؤولية المدنية.
    It is clear from the above that the absence of any special article in the Criminal Code establishing criminal liability for the financing of terrorism does not exempt persons guilty of such acts from criminal liability. UN ويتضح مما سبق أن عدم وجود أي مادة خاصة في القانون الجنائي تنص على التبعة الجنائية فيما يتعلق بتمويل الإرهاب لا يعفي الأشخاص المدانين بارتكاب أعمال من هذا القبيل من التبعة الجنائية.
    Issues of responsibility or liability under municipal law were not as such covered by the topic. UN والمسائل المتعلقة بالمسؤولية أو التبعة بمقتضى القانون المحلي ليست من قبيل المسائل التي يشملها الموضوع.
    However, some domestic legislation and liability regimes now recognize this head of compensable damage. UN غير أن بعض التشريعات المحلية ونظم التبعة تسلم الآن بهذا النوع من الأضرار التي تخضع للتعويض.
    Not all civil liability regimes include aspects concerning cultural heritage under this head. UN لكن الجوانب التي تتعلق بالتراث الثقافي والتي ترد تحت هذا العنوان تشملها جميع نظم التبعة المدنية.
    Principles 8 and 9 relating to issues of responsibility and liability were of particular significance. UN ويحظى المبدآن ٨ و ٩ المتصلان بقضايا التبعة والمسؤولية بأهمية خاصة.
    According to the buyer, the terms were to be interpreted as referring only to the price and not to passage of risk. UN ويقول المشتري ان الشروط ينبغي أن تفسر على أنها تشير الى الثمن فحسب وليس الى انتقال التبعة.
    Neither the contractual clause requiring payment to be made by irrevocable letter of credit nor the contractual provisions altering the passing of risk had changed the place of performance. UN ولم يؤد كل من الشرط التعاقدي الذي يقتضي اجراء السداد بموجب خطاب اعتماد غير قابل للالغاء واﻷحكام التعاقدية التي تغيّر انتقال التبعة الى تغيير مكان التنفيذ.
    What expectations are justified depends on the specific contract and the risk allocation envisaged by the contract provisions, on customary usages and on the additional provisions of the Convention. UN وتتوقّف ما هي التوقّعات المبرّرة على العقد المحدّد وإلقاء التبعة كما تصوّره أحكام الاتفاقيّة.
    The relationship between the person liable and that of the ship has to be legally asserted and made very clear to avoid such abuse. UN إن الصلة بين الشخص المتحمل التبعة وبين السفينة ينبغي تأكيدها قانوناً وتوضيحها تماماً تلافياً لهذا التجاوز.
    36A Conformity determined as of time when risk passes to buyer UN تحدد المطابقة اعتبارا من وقت انتقال التبعة إلى المشتري
    Determination must be shown to enforce the rule of law and to hold accountable those who are responsible for heinous crimes. UN ولا بد من التصميم على فرض سيادة القانون وإلقاء التبعة على المسؤولين عن ارتكاب الجرائم الشنعاء.
    The court recognized the following leading principles for risk allocation in electronic commerce: UN وأقرّت المحكمة المبادئ الرائدة التالية لتحديد التبعة في التجارة الالكترونية:
    12. Where the goods are delivered but the dispute is over whether damage occurred before or after the risk of loss passed to the buyer, the buyer has the burden of establishing that the damage occurred before the risk of loss passed to it. UN 12- حيثما تسلم البضاعة ولكن يكون هناك نزاع ينصبّ على ما إذا كان التلف قد حدث قبل انتقال تبعة الهلاك إلى المشتري أم بعده، يكون على المشتري عبء اثبات حدوث التلف قبل انتقال التبعة اليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more