"التبكير بإنشاء" - Translation from Arabic to English

    • early establishment of a
        
    • the early establishment of
        
    • established early
        
    • early establishment by
        
    • of the early establishment
        
    • early establishment of an
        
    • to the early establishment
        
    He has noted their reaffirmed determination to exert utmost efforts with a view to ensuring the early establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN كما لاحظ إعادة تأكيدها على بذل أقصى الجهود بغية كفالة التبكير بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط.
    Welcoming the position adopted by many Governments in expressing unconditional support for the idea of the early establishment of a permanent forum for indigenous people; UN وإذ نرحب بالموقف الذي اتخذته حكومات كثيرة أعربت عن تأييدها غير المشروط لفكرة التبكير بإنشاء محفل دائم للسكان الأصليين،
    We support the early establishment of an ad hoc committee to start negotiating a ban on transfers of APLs. UN ونؤيد التبكير بإنشاء لجنة مخصصة لبدء التفاوض على حظر عمليات نقل اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Deliveries of supplies by vendors should be monitored against stipulated time schedules and a vendor performance system should be established early. UN وينبغي التبكير بإنشاء نظام لمراقبة أداء البائعين.
    6. Call upon all States parties to the NPT, and in particular the nuclear-weapons States, to extend co-operation and support efforts towards the early establishment by regional parties of a Middle East zone free of nuclear and all other weapons of mass destruction and their delivery systems. UN 6 - تطلب إلى جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، أن تمـد يــد التعاون والدعم للجهود الرامية إلى مساعدة الأطراف في المنطقة على التبكير بإنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى ونظم إيصالها.
    call for the early establishment of a permanent forum for indigenous peoples in the United Nations system. UN ندعو إلى التبكير بإنشاء محفل دائم للشعوب الأصلية في منظومة الأمم المتحدة.
    The Constitution provides for the early establishment of a Constitutional Review Committee of the Council of Representatives. UN وينص الدستور على التبكير بإنشاء لجنة لمراجعة الدستور تابعة لمجلس النواب.
    Finland supports the early establishment of a permanent international criminal court. UN وتؤيد فنلندا التبكير بإنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    8. In addition, Ireland continues to favour the early establishment of a subsidiary body to deal specifically with the issue of nuclear disarmament. UN 8 - إضافة إلى ذلك، لا تزال أيرلندا تؤيد التبكير بإنشاء هيئة فرعية تتولى تحديدا معالجة مسألة نزع السلاح النووي.
    He has noted their reaffirmed determination to exert their utmost efforts with a view to ensuring the early establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN كما لاحظ إعادة تأكيد تصميمها على بذل أقصى جهودها بغية كفالة التبكير بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط.
    12. In addition, Ireland continues to favour the early establishment of a subsidiary body to deal specifically with the issue of nuclear disarmament. UN 12 - وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال أيرلندا تؤيد التبكير بإنشاء هيئة فرعية تتولى تحديدا معالجة مسألة نزع السلاح النووي.
    :: Support to the early establishment of Peacebuilding Fund infrastructures to enhance local capacity. UN :: دعم التبكير بإنشاء هياكل صندوق بناء السلام بغية تعزيز القدرات المحلية.
    Austria strongly supports the early establishment of the court, to end the widespread culture of impunity. UN وهي تؤيد بقوة التبكير بإنشاء المحكمة، ﻹيقاف ظاهرة اﻹفلات من العقاب المتفشية.
    A considerable number of delegations are in favour of the early establishment of an ad hoc committee on nuclear disarmament. UN ويحبذ عدد كبير من الوفود التبكير بإنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي.
    28. Deliveries of supplies by vendors should be monitored against stipulated time schedules and a vendor performance system should be established early. UN ٢٨ - ينبغي رصد توريد البائعين للمشتريات للتأكد من التقيد بالجداول الزمنية المنصوص عليها، وينبغي التبكير بإنشاء نظام لمراقبة أداء البائعين.
    Calls upon all States party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and in particular the nuclear-weapon States, to extend their cooperation and to exert their utmost efforts with a view to ensuring the early establishment by regional parties of a Middle East zone free of nuclear and all other weapons of mass destruction and their delivery systems. " UN " 6 - تطلب إلى جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، أن تمـد يــد التعاون وأن تبذل قصارى جهدها بغية كفالة التبكير بإنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى ونظم إيصالها " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more