"التثقيفية من" - Translation from Arabic to English

    • educational
        
    • education
        
    The Special Rapporteur further encourages States to take legislative, law enforcement and educational measures to put an end to Holocaust denial. UN ويشجع المقرر الخاص كذلك الدول على اتخاذ تدابير تشريعية وإنفاذ القانون والتدابير التثقيفية من أجل وضع حد لإنكار المحرقة.
    Report of the Secretary-General on continued action to implement the programme of educational outreach to mobilize, inter alia, educational institutions and civil society on the subject of remembering the transatlantic slave trade and slavery UN تقرير الأمين العام عن مواصلة العمل لتنفيذ برنامج التوعية التثقيفية من أجل حشد جهود جهات منها المؤسسات التعليمية والمجتمع المدني للعمل في موضوع إحياء ذكرى تجارة الرقيق والرق عبر المحيط الأطلسي
    Report of the Secretary-General on continued action to implement the programme of educational outreach to mobilize, inter alia, educational institutions and civil society on the subject of remembering the transatlantic slave trade and slavery UN تقرير الأمين العام عن مواصلة العمل لتنفيذ برنامج التوعية التثقيفية من أجل حشد جهود جهات منها المؤسسات التعليمية والمجتمع المدني للعمل في موضوع إحياء ذكرى تجارة الرقيق والرق عبر المحيط الأطلسي
    The Special Representative is in full agreement, but notes that such educational programmes also require a technical capacity. UN ويوافق الممثل الخاص تماما على ذلك، بيد أنه يشير إلى أن البرامج التثقيفية من ذلك النوع تتطلب أيضا قدرة تقنية.
    The video was distributed to member States for use in their peace and nuclear disarmament education programmes. UN وقد وُزع الفيلم على الدول الأعضاء لكي تستخدمه في جهودها التثقيفية من أجل السلام ونزع السلاح النووي.
    The validity of educational material from various endemic communities was checked; UN فحصت صلاحية المواد التثقيفية من مختلف المجتمعات الموبوءة؛
    Report of the Secretary-General on continued action to implement the programme of educational outreach to mobilize, inter alia, educational institutions and civil society on the subject of remembering the transatlantic slave trade and slavery UN تقرير الأمين العام عن مواصلة العمل لتنفيذ برنامج التوعية التثقيفية من أجل حشد جهود جهات منها المؤسسات التعليمية والمجتمع المدني للعمل في موضوع إحياء ذكرى تجارة الرقيق والرق عبر المحيط الأطلسي
    In cooperation with local non-governmental organizations (NGOs), the organization develops laws, enforces juridical policy, and continues educational programmes to eradicate slave trade and child prostitution worldwide. UN تقوم المنظمة، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية، بوضع القوانين، وإنفاذ السياسات القضائية، ومواصلة البرامج التثقيفية من أجل القضاء على تجارة الرقيق واستغلال الأطفال في البغاء على نطاق العالم.
    The Scientific Commission has recently participated in educational activities through several capacity-building workshops around the world whose objectives are to promote the long-term sustainability of Earth observation data analysis in various domains. UN وشاركت اللجنة العلمية حديثا في الأنشطة التثقيفية من خلال عدّة حلقات عمل لبناء القدرات عقدت في مختلف أنحاء العالم وكانت أهدافها تعزيز الاستدامة الطويلة الأمد لتحليل بيانات رصد الأرض في مجالات شتى.
    It is also planning to expand the educational resource section of the web site in line with the recommendations of the above-mentioned Group of Governmental Experts, as endorsed by the General Assembly. UN وتعتزم أيضا توسيع جزء المصادر التثقيفية من موقعها تمشيا مع توصيات فريق الخبراء الحكوميين المذكور أعلاه، على نحو ما أقرته الجمعية العامة.
    NGOs had assisted the authorities in educational work to generate awareness of the problem of violence against women among law enforcement agencies and health-care and social-welfare staff. UN وقد ساعدت المنظمات غير الحكومية السلطات في الأعمال التثقيفية من أجل التوعية بمشكلة العنف ضد المرأة في صفوف الوكالات المعنية بإنفاذ القوانين وموظفي الرعاية الصحية والرعاية الاجتماعية.
    Since then, the campaign has generated a variety of educational resources such as fact sheets, bookmarks and videos related to disarmament issues in several languages. UN ومنذ ذلك الحين، أسفرت هذه الحملة عن مجموعة متنوعة من الموارد التثقيفية من قبيل صحائف الوقائع والعلامات المرجعية وأشرطة الفيديو المتعلقة بقضايا نزع السلاح بعدة لغات.
    educational activities by States UN الأنشطة التثقيفية من قبل الدول
    (a) To complete a full set of educational material for peace training and to promote education for peace; UN )أ( إعداد مجموعة كاملة من المواد التثقيفية من أجل التدريب والتربية على أصول السلم؛
    The present report is submitted in accordance with General Assembly resolution 62/122, in which the Assembly requested the Secretary-General to establish a programme of educational outreach to mobilize, inter alia, educational institutions and civil society on the subject of remembering the transatlantic slave trade and slavery. UN هذا التقرير مقدم وفقا لقرار الجمعية العامة 62/122، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يضع برنامجا للتوعية التثقيفية من أجل حشد جهود جهات منها المؤسسات التعليمية والمجتمع المدني للعمل في موضوع إحياء ذكرى تجارة الرقيق والرق عبر المحيط الأطلسي.
    (c) Increase educational efforts to develop curricula, textbooks and activities that teach cultural and religious tolerance; UN (ج) بذل المزيد من الجهود التثقيفية من أجل إعداد مناهج وكتب وأنشطة دراسية تعلّم التسامح الثقافي والديني؛
    (b) To intensify awarenessraising campaigns and educational programmes in order to inform children and adults about appropriate behaviours protecting them against risks. UN (ب) تكثيف حملات التوعية والبرامج التثقيفية من أجل اطلاع الأطفال والبالغين على السلوكيات الصحيحة التي تحميهم من المخاطر.
    591. Members noted that a number of delegations at the General Assembly had drawn attention to the new forms of racism emerging, whose targets were migrant workers, refugees and ethnic minorities, and that several delegations had emphasized that educational programmes were particularly crucial to the fight against racism. UN ٥٩١ - ولاحظ اﻷعضاء أن عددا من الوفود لدى الجمعية العامة استرعت الانتباه إلى اﻷشكال الجديدة من العنصرية التي أخذت في الظهور، وهي موجهة ضد العمال المهاجرين واللاجئين واﻷقليات اﻹثنية؛ كما أن عدة وفود أكدت على ما للبرامج التثقيفية من أهمية حاسمة بشكل خاص في الكفاح ضد العنصرية.
    591. Members noted that a number of delegations at the General Assembly had drawn attention to the new forms of racism emerging, whose targets were migrant workers, refugees and ethnic minorities and that several delegations had emphasized that educational programmes were particularly crucial to the fight against racism. UN ٥٩١ - ولاحظ اﻷعضاء أن عددا من الوفود لدى الجمعية العامة استرعت الانتباه إلى اﻷشكال الجديدة من العنصرية التي أخذت في الظهور، وهي موجهة ضد العمال المهاجرين واللاجئين واﻷقليات اﻹثنية؛ كما أن عدة وفود أكدت على ما للبرامج التثقيفية من أهمية حاسمة بشكل خاص في الكفاح ضد العنصرية.
    The education materials can be downloaded from the organization's website, at www.cnduk.org/education. UN ويمكن تحميل تلك المواد التثقيفية من الموقع الشبكي للمنظمة: www.cnduk.org/education.
    The Committee invites the State party to raise public awareness, through the media and education programmes, that all forms of violence against women are unacceptable. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اللجوء إلى وسائط الإعلام والبرامج التثقيفية من أجل توعية الجمهور بأن جميع أشكال العنف ضد المرأة غير مقبولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more