"التجارب النووية التي أجرتها الهند" - Translation from Arabic to English

    • nuclear tests conducted by India
        
    • nuclear tests carried out by India
        
    • nuclear testing by India
        
    • the Indian nuclear tests
        
    • conduct of nuclear tests by India
        
    • Indian nuclear tests of
        
    • nuclear tests by India and
        
    • the nuclear tests by India
        
    nuclear tests conducted by India and Pakistan have brought new and complex challenges to the nuclear non-proliferation and disarmament regimes. UN إن التجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان شكلت تحديات جديدة ومعقدة ﻷنظمة عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Mongolia also joins the international community's opposition and non—acceptance of the series of nuclear tests conducted by India. UN تنضم منغوليا أيضاً إلى المجتمع الدولي في اعتراضه على سلسلة التجارب النووية التي أجرتها الهند وعدم قبوله لها.
    In this context, we were deeply concerned by the nuclear tests conducted by India and by Pakistan earlier this year. UN وفي هذا السياق، أثارت قلقنا العميق التجارب النووية التي أجرتها الهند ثم باكستان هذا العام.
    The nuclear tests carried out by India and then Pakistan have radically modified the picture in Asia. UN وأدت التجارب النووية التي أجرتها الهند ثم باكستان إلى تعديل الصورة في آسيا تعديلاً جذرياً.
    The draft resolution neither condemns nor even mentions the nuclear tests carried out by India and Pakistan. UN إن مشروع القرار لا يدين أو حتى لا يشير إلى التجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان.
    Therefore, the nuclear testing by India and Pakistan is of legitimate concern to the international community. UN ولذا، فإن التجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان تثير قلقا مشروعا لدى المجتمع الدولي.
    SECRETARY-GENERAL I am instructed to acknowledge your letter dated 14 May 1998 addressed to the Prime Minister following the Indian nuclear tests. UN صدرت إليﱠ تعليمات بأن أقر باستلام رسالتكم المؤرخة ١٤ أيار/ مايو ١٩٩٨ الموجهة إلى رئيس الوزراء في أعقاب التجارب النووية التي أجرتها الهند.
    Secretary-General I have the honour to transmit to you the statement of the Australian Prime Minister dated 12 May 1998 and those of the Australian Minister for Foreign Affairs dated 14, 28, 29 and 30 May 1998 concerning the conduct of nuclear tests by India and Pakistan. UN يشرفني أن أحيل إليكم بيان رئيس وزراء استراليا المؤرخ ١٢ أيار/ مايو ١٩٩٨، والبيانات الصادرة عن وزارة الخارجية الاسترالية المؤرخة ١٤ و ٢٨ و ٢٩ و ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩٨ بشأن التجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان.
    References have also been made in this context to the nuclear tests conducted by India and then by Pakistan. UN لقد سيقت إشارات أيضا في هذا السياق إلى التجارب النووية التي أجرتها الهند ومن ثم باكستان.
    It therefore considers nuclear tests conducted by India as a regrettable development. UN وعليه فهي تعتبر التجارب النووية التي أجرتها الهند تطوراً مؤسفاً.
    Gravely concerned at the challenge that the nuclear tests conducted by India and then by Pakistan constitute to international efforts aimed at strengthening the global regime of non-proliferation of nuclear weapons, and also gravely concerned at the danger to peace and stability in the region, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء ما تمثله التجارب النووية التي أجرتها الهند ثم باكستان من تَحد للجهود الدولية الهادفة إلى تعزيز النظام العالمي لعدم انتشار اﻷسلحة النووية، وإذ يساوره بالغ القلق أيضا إزاء اﻷخطار التي تهدد السلم واﻷمن في المنطقة،
    1. Condemns the nuclear tests conducted by India on 11 and 13 May 1998 and by Pakistan on 28 and 30 May 1998; UN ١ - يدين التجارب النووية التي أجرتها الهند يومي ١١ و ١٣ أيار/ مايو ١٩٩٨، وباكستان يومي ٢٨ و ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩٨؛
    Gravely concerned at the challenge that the nuclear tests conducted by India and then by Pakistan constitute to international efforts aimed at strengthening the global regime of non-proliferation of nuclear weapons, and also gravely concerned at the danger to peace and stability in the region, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء ما تمثله التجارب النووية التي أجرتها الهند ثم باكستان من تَحد للجهود الدولية الهادفة إلى تعزيز النظام العالمي لعدم انتشار اﻷسلحة النووية، وإذ يساوره بالغ القلق أيضا إزاء اﻷخطار التي تهدد السلم واﻷمن في المنطقة،
    1. Condemns the nuclear tests conducted by India on 11 and 13 May 1998 and by Pakistan on 28 and 30 May 1998; UN ١ - يدين التجارب النووية التي أجرتها الهند يومي ١١ و ١٣ أيار/ مايو ١٩٩٨، وباكستان يومي ٢٨ و ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩٨؛
    I have the honour to transmit to you the statement of the Secretary of Foreign Affairs of the Philippines dated 25 May 1998 on the recent nuclear tests conducted by India. UN يُشرفني أن أحيل إليكم بيان وزير خارجية الفلبين المؤرخ ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٨ بشأن التجارب النووية التي أجرتها الهند مؤخرا.
    The nuclear tests carried out by India and by Pakistan highlighted the essential non-proliferation role of the NPT and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN إن التجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان أكدت الدور اﻷساسي لمعاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في مجال عدم الانتشار.
    I wish here to mention the nuclear tests carried out by India and Pakistan. UN وأود أن أذكر هنا التجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان.
    The nuclear tests carried out by India and Pakistan in 1998 highlighted the connection between regional instability and the danger of nuclear proliferation. UN إن التجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان في عام 1998 قد أبرزت الصلة بين عدم الاستقرار الإقليمي وخطر الانتشار النووي.
    nuclear testing by India and Pakistan UN التجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان
    Reaffirming the statement of its President of 14 May 1998 (S/PRST/1998/12), on the Indian nuclear tests of 11 and 13 May, the Council strongly urges India and Pakistan to refrain from any further tests. UN وإذ يؤكد المجلس من جديد البيان الذي أدلى به رئيسه في ٤١ أيار/ مايو ١٩٩٨ )S/PRST/1998/12(، بشأن التجارب النووية التي أجرتها الهند في ١١ و ٣١ أيار/ مايو، فإنه يحث باكستان والهند بقوة على الامتناع عن إجراء أي تجارب أخرى.
    Letter dated 10 June (S/1998/514) from the representative of Australia addressed to the Secretary-General, transmitting statements concerning the conduct of nuclear tests by India and Pakistan, issued on 12 May 1998 by the Prime Minister of Australia and on 14, 28, 29 and 30 May 1998 by the Minister for Foreign Affairs of Australia. UN رسالة مؤرخة ٠١ حزيران/يونيه )S/1998/514( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل استراليا، تحيل بيان رئيس وزراء استراليا المؤرخ ٢١ أيار/ مايو ٨٩٩١، والبيانات الصادرة عن وزارة الخارجية الاسترالية المؤرخة ٤١ و ٨٢ و ٩٢ و ٠٣ أيار/ مايو ٨٩٩١ بشأن التجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان.
    Regrettably, these hopes were dashed by the recent nuclear tests by India and Pakistan. UN ومن المؤسف أن هذه اﻵمال قد بددتها التجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان مؤخراً.
    It is our firm view that the nuclear tests by India and Pakistan reinforce the importance of maintaining and strengthening the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons as the cornerstone of the non-proliferation regime and as the essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament. UN ونحن على قناعة راسخة بأن التجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان تعزز أهمية استمرار وتعزيز معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بوصفها حجر اﻷساس لنظام عدم الانتشار، والقاعدة اﻷساسية لمواصلة نزع السلاح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more