"التجارب والممارسات الجيدة" - Translation from Arabic to English

    • experiences and good practices
        
    • experiences and good practice
        
    • experiences and of good practices
        
    Cooperation at the regional and international level is equally important in order for countries to share experiences and good practices. UN يتساوى التعاون على المستويين الإقليمي والدولي في الأهمية لكي تشارك البلدان في التجارب والممارسات الجيدة.
    Emphasis was placed on the sharing of experiences and good practices, with a view to overcoming remaining obstacles and new challenges, including those related to the Millennium Development Goals. UN وتم التركيز على تقاسم التجارب والممارسات الجيدة بغية تخطّي ما تبقّى من عقبات وتحدّيات جديدة بما في ذلك تلك المرتبطة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    During the discussion, participants noted that, generally speaking, countries could draw inspiration from experiences and good practices that were time-tested and that it would be advantageous to replicate and spread. UN وأثناء المناقشة، أشار المشاركون إلى أن بإمكان البلدان، بصفة عامة، أن تستلهم من التجارب والممارسات الجيدة التي أثبتت جدواها والتي سيكون من المفيد للغاية تعميمها وتكرارها.
    The review emphasized sharing of experiences and good practices on efforts to overcome the remaining challenges of implementation. UN وشدد الاستعراض على تبادل المعلومات عن التجارب والممارسات الجيدة المتعلقة بالجهود الرامية إلى التغلب على التحديات المتبقيّة في مجال التنفيذ.
    A number of participants observed that expert meetings, such as the present meeting, provided a useful platform for sharing experiences and good practice. UN ولاحظ عدد من المشاركين أن اجتماعات الخبراء، كهذا الاجتماع مثلا، تتيح إطارا مفيدا لتبادل التجارب والممارسات الجيدة.
    (c) We will encourage and support the sharing of experiences and of good practices in implementing the Beijing Platform for Action and in using the gender mainstreaming approach in a cross-cutting manner; UN (ج) وسنشجع وندعم تبادل التجارب والممارسات الجيدة في تنفيذ منهاج عمل بيجين، وفي اتباع النهج القائم على مراعاة المنظور الجنساني بطريقة شاملة؛
    Regional commissions will convene regional conferences in early to mid-2012, subject to the availability of sufficient financial resources, to consider the findings of national reviews, share experiences and good practices and identify priorities for future action. UN ويتعين أن تعقد اللجان الإقليمية مؤتمرات إقليمية، ما بين أوائل العام ومنتصفه، رهنا بتوافر موارد مالية كافية، من أجل النظر في استنتاجات الاستعراضات الوطنية وتبادل التجارب والممارسات الجيدة وتحديد أولويات الإجراءات المستقبلية.
    36. States also considered the role of the analysis of national reporting in promoting the implementation of the Programme of Action, including the identification of implementation challenges and opportunities and the broadest possible dissemination of national experiences and good practices. UN 36 - وبحثت الدول أيضا دور تحليل الإبلاغ الوطني في تعزيز تنفيذ برنامج العمل، بما في ذلك تحديد ما يعترض التنفيذ من تحديات وما يتيحه من فرص، ونشر التجارب والممارسات الجيدة الوطنية على أوسع نطاق ممكن.
    The forum should focus its work on matters of priority and on issues that have the potential to achieve concrete progress regarding development, while taking into account experiences and good practices. UN وعلى المنتدى أن يركز عمله على الشؤون ذات الأولوية وعلى المسائل التي لديها إمكانية إحراز تقدم ملموس فيما يتعلق بالتنمية، مع مراعاة التجارب والممارسات الجيدة.
    Workshop on exchange of experiences and good practices among Parties not included in Annex I to the Convention in preparing national communications and on cross-cutting issues UN باء - حلقة العمل بشأن تبادل التجارب والممارسات الجيدة فيما بين الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في مجال إعداد البلاغات الوطنية وفي القضايا الشاملة
    It expressed its gratitude to the Government of Canada for pledging financial resources to support the workshop on exchange of experiences and good practices among nonAnnex I Parties in preparing national communications and on crosscutting issues, but noted that further resources are required. UN وأعربت عن تقديرها لحكومة كندا لتعهدها بتقديم موارد مالية لدعم حلقة العمل بشأن تبادل التجارب والممارسات الجيدة فيما بين الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في مجال إعداد البلاغات الوطنية وفي القضايا الشاملة، ولكن الهيئة الفرعية لاحظت الحاجة إلى مزيد من الموارد.
    16. Further develop and share experiences and good practices regarding the treatment of prisoners, particularly, the plans aimed at turning prisons into education and human improvement centres (China; Iran); UN 16- أن تواصل تطوير وتبادل التجارب والممارسات الجيدة فيما يتعلق بمعاملة السجناء، لا سيما، الخطط الرامية إلى تحويل السجون إلى مراكز تثقيفية وإصلاحية للإنسان (الصين؛ إيران)؛
    These efforts include studies and informational resources on prevalence, health consequences and strategies for elimination, as well as a more systematic and coordinated approach to compiling and sharing experiences and good practices that have led to the abandonment of female genital mutilation. UN وتشمل هذه الجهود الدراسات والموارد الإعلامية عن شيوع هذه الممارسة وعواقبها الصحية والاستراتيجيات الرامية إلى القضاء عليها، بالإضافة إلى نهج أكثر تنظيماً وتنسيقاً لجمع التجارب والممارسات الجيدة وتبادلها، ذلك أنها كانت قد أدت إلى التخلي عن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    UNDP should document and disseminate experiences and good practices within UNDP, starting by archiving existing materials on gender mainstreaming in UNDP, linking up country offices and ensuring that they are accessible to different actors within the system. UN وينبغي أن يقوم البرنامج الإنمائي لتوثيق التجارب والممارسات الجيدة ونشرها داخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فيبدأ بحفظ المواد الموجودة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وربط المكاتب القطرية والتأكد من تمكن مختلف الجهات الفاعلة داخل المنظومة من الوصول إليها.
    Speakers emphasized that the Review Mechanism had resulted in concrete measures and the sharing of experiences and good practices against corruption, as well as the identification of challenges and requests for technical assistance. UN وأكَّد المتكلمون على أنَّ آلية الاستعراض أدت إلى اتخاذ تدابير ملموسة والتشارك في التجارب والممارسات الجيدة في مجال مكافحة الفساد، إلى جانب التعرف على التحديات القائمة وتحديد طلبات الحصول على المساعدة التقنية.
    This would provide opportunities for assessing progress in the implementation of the Madrid Plan of Action at the national and regional levels, identifying achievements and obstacles in the implementation process, exchanging experiences and good practices, analysing international cooperation on ageing and selecting priorities for the next cycle of the implementation process. UN وسيتيح هذا فرصة تقييم التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل مدريد على الصعيدين الوطني والإقليمي، وتحديد المنجزات والمعوقات فيما يتعلق بعملية التنفيذ وبتبادل التجارب والممارسات الجيدة وتحليل التعاون الدولي بشأن الشيخوخة واختيار الأولويات للدورة التالية من عملية التنفيذ.
    Speakers emphasized that the Review Mechanism had resulted in concrete measures and the sharing of experiences and good practices against corruption, as well as the identification of challenges and requests for technical assistance. UN وأكَّد المتكلمون على أنَّ آلية الاستعراض أدت إلى اتخاذ تدابير ملموسة والتشارك في التجارب والممارسات الجيدة في مجال مكافحة الفساد، إلى جانب التعرف على التحديات القائمة وتحديد طلبات الحصول على المساعدة التقنية.
    8. Requests Member States, with the assistance of the Secretariat and donors, as appropriate, to promote bilateral, regional and international activities to prevent corruption, including workshops for the exchange of relevant experiences and good practices; UN 8- يطلب إلى الدول الأعضاء أن تروِّج، بمساعدة من الأمانة والجهات المانحة، حسب الاقتضاء، للقيام بأنشطة ثنائية وإقليمية ودولية ترمي إلى منع الفساد وتشمل تنظيم حلقات عمل لتبادل التجارب والممارسات الجيدة ذات الصلة؛
    (g) The Working Group encouraged Member States, with the assistance of the Secretariat, as appropriate, and in collaboration with relevant regional organizations, to promote regional activities to prevent corruption, including regional workshops for the exchange of relevant experiences and good practices; UN (ز) شجّع الفريق العامل الدول الأعضاء على القيام، بمساعدة الأمانة عند الاقتضاء، وبالتعاون مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة، بتعزيز الأنشطة الإقليمية الرامية إلى منع الفساد، بما في ذلك تنظيم حلقات عمل إقليمية لتبادل التجارب والممارسات الجيدة ذات الصلة؛
    (c) We will encourage and support the sharing of experiences and of good practices in implementing the Beijing Platform for Action and in using the gender mainstreaming approach in a cross-cutting manner; UN (ج) وسنشجع وندعم تبادل التجارب والممارسات الجيدة في تنفيذ منهاج عمل بيجين، وفي اتباع النهج القائم على مراعاة المنظور الجنساني بطريقة شاملة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more