"التجارة الأجنبية" - Translation from Arabic to English

    • foreign trade
        
    Nor -- even less -- do we see obstacles to foreign trade being dismantled. UN ومما لا يقل أهمية أننا لا نرى إزالة العقبات في وجه التجارة الأجنبية.
    The legal basis for the control of transfers of arms and ammunition is the Austrian foreign trade Act and the War Material Act. UN الأساس القانوني الذي يخول مراقبة عمليات نقل الأسلحة والذخيرة هو قانون التجارة الأجنبية النمساوي وقانون المعدات الحربية.
    In this context, foreign trade and the relationship with the international community are fundamental pillars of this development plan and form the core of a sovereign Bolivia. UN وفي هذا السياق، تشكل التجارة الأجنبية والعلاقة مع المجتمع الدولي دعامتين أساسيتين لهذه الخطة الإنمائية، كما تشكل جوهر بوليفيا ذات السيادة.
    The main elements in the policy of controlling the exports are the responsible institutions and mechanisms involved in the control of these foreign trade operations and the internal licensing procedures. UN وتقع العناصر الرئيسية في سياسة مراقبة الصادرات على عاتق المؤسسات والآليات القائمة على مراقبة عمليات التجارة الأجنبية والإجراءات الداخلية لإصدار التصاريح.
    Noncompliance with the War Materials Act or the foreign trade Act constitutes a criminal offence punishable with up to five years of imprisonment or payment of a fine of up to 360 daily rates; UN ويشكل عدم الامتثال لقانون العتاد الحربي أو قانون التجارة الأجنبية جرما يُعاقب عليه بالسجن لمدة لا تزيد على خمس سنوات أو بغرامة لا تتجاوز أجر 360 يوم عمل؛
    Non-compliance with the War Materials Act or the foreign trade Act constitutes a criminal offence punishable by up to five years of imprisonment or payment of a fine of up to 360 daily rates. UN ويشكل عدم الامتثال لقانون العتاد الحربي أو قانون التجارة الأجنبية جريمة يُعاقب عليها بالسجن لمدة لا تزيد على خمس سنوات أو بغرامة لا تتجاوز أجر 360 يوم عمل.
    No one but the generals knows for sure. An inspection of the vaults of the country’s foreign trade Bank might be a good place to start, however, as well as those of some accommodatingly unscrupulous banks offshore. News-Commentary أين إذاً يخفي جنرالات بورما كل الأموال التي يقتطعونها من ميزانية الدولة؟ لا أحد غيرهم يستطيع الإجابة على هذا السؤال. وربما يكون تفتيش أقبية بنك التجارة الأجنبية في بورما بداية معقولة للبحث عن الإجابة.
    (a) The Harmonized Commodity Description and Coding System (HS) used for foreign trade statistics worldwide; UN (أ) النظام المتوائم لوصف السلع الأساسية وترميزها الذي يُستخدم في إحصاءات التجارة الأجنبية في العالم أجمع؛
    14. Aware of the need for a strong national export-control regime, his Government had begun to implement legislation on foreign trade in arms, military equipment and dual-use goods. UN 14 - ومضى إلى القول إن حكومته، إدراكا منها للحاجة إلى وجود نظام قومي قوي لضوابط الصادرات، قد شرعت في تنفيذ قانون بشأن التجارة الأجنبية بالأسلحة والمعدات العسكرية والسلع ذات الاستعمال المزدوج.
    14. Aware of the need for a strong national export-control regime, his Government had begun to implement legislation on foreign trade in arms, military equipment and dual-use goods. UN 14 - ومضى إلى القول إن حكومته، إدراكا منها للحاجة إلى وجود نظام قومي قوي لضوابط الصادرات، قد شرعت في تنفيذ قانون بشأن التجارة الأجنبية بالأسلحة والمعدات العسكرية والسلع ذات الاستعمال المزدوج.
    5. Major laws and regulations on export control include the foreign trade Act, the Atomic Energy Act and the Defense Acquisition Program Act. UN 5 - وتشمل القوانين واللوائح الرئيسية المتعلقة بمراقبة التصدير قانون التجارة الأجنبية وقانون الطاقة النووية وقانون برنامج المشتريات الدفاعية.
    For trade and transport facilitation to lead to the desired effect of trade promotion, it will usually need to be accompanied by other measures such as investment in transport infrastructure, capacity building, and the modernization of the banking system to provide the necessary financial services for foreign trade operations. UN 13- ولكي يفضي تيسير التجارة والنقل إلى الأثر المرغوب فيه والمتمثل في تعزيز التجارة، لا بد عادة من أن يرفق بتدابير أخرى مثل الاستثمار في البنية الأساسية للنقل، وبناء القدرات، وتحديث النظام المصرفي لكي يقدم الخدمات المالية اللازمة لعمليات التجارة الأجنبية.
    7. The 1980s " structural adjustment programmes " of the International Monetary Fund and the World Bank compelled developing countries to open up their markets, including the food sector, to foreign trade as a part of loan fulfilling conditions. UN 7- وحملت " برامج التكيف الهيكلي " التي أطلقها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي في الثمانينات من القرن الماضي الدول النامية على فتح أسواقها، بما في ذلك القطاع الغذائي، أمام التجارة الأجنبية وفاءً بجانب من شروط منح القروض.
    Africa accounts for only 5% of China’s overall foreign trade and investment. This is dwarfed by China’s investment in the US, for example, where it has accumulated $1.3 trillion in US government debt alone. News-Commentary ولا يزال الحيز المتاح للمزيد من النمو كبيرا. فأفريقيا تمثل 5% فقط من إجمال التجارة الأجنبية والاستثمارات الصينية. وهو رقم ضئيل للغاية مقارنة باستثمارات الصين في الولايات المتحدة على سبيل المثال، حيث تراكم لديها 1.3 تريليون دولار من ديون الحكومة الأميركية وحدها.
    That state of affairs is mainly derived from the importance attached to pursuing sound macroeconomic policies, which aim primarily at the rapid correction of fiscal imbalances and external deficits under conditions of low inflation, the removal of controls on the movement of capital and liberalization of the financial sector, and openness to foreign trade and foreign investment. UN وهذه الحال مستمدة بشكل رئيسي من الأهمية المعلقة على اتباع سياسات الاقتصاد الكلي السليمة، التي تهدف في الدرجة الأولى إلى التقويم السريع للخلل المالي والعجز الخارجي في ظل التضخم المنخفض، وإزالة القيود المفروضة على حركة رأس المال وتحرير القطاع المالي، والانفتاح على التجارة الأجنبية والاستثمارات الأجنبية.
    foreign trade in manufactured articles for military use, in particular weapons and explosives, is regulated by Federal Act No. 114 of 19 July 1998 " On military and technical cooperation between the Russian Federation and foreign States " . UN تُنظم التجارة الأجنبية في المواد المصنعة للاستخدام العسكري، ولا سيما الأسلحة والمتفجرات، بموجب القانون الاتحادي رقم 114 الصادر في 19 تموز/يوليه 1992 " بشأن التعاون العسكري والتقني بين الاتحاد الروسي والدول الأجنبية " .
    Trade facilitation is meant to bring actual benefits to both public administrations and private trading sectors: While unnecessary obstacles to simpler, freer and less onerous regional or global trade have to disappear, at the same time, public administrations responsible for monitoring foreign trade should become more effective and efficient. UN (أ) الغرض من تيسير التجارة هو تحقيق فوائد حقيقية لكل من قطاع الإدارات العامة والقطاع التجاري الخاص: ففي حين أنه يجب أن تنتهي العقبات التي لا ضرورة لها والتي تعترض تأمين تجارة إقليمية عالمية أبسط وأكثر تحررا وأقل تكلفة مما هي عليه الآن، إلا أنه ينبغي في الوقت نفسه للإدارات العامة المسؤولة عن رصد التجارة الأجنبية أن ترتقي بفعاليتها وكفاءتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more