"التجارة الجديدة" - Translation from Arabic to English

    • new trade
        
    • new trading
        
    • new business
        
    One of the reasons why women have generally not benefited from trade integration is the type of employment opportunities offered by the new trade agreements. UN وأحد أسباب عدم استفادة المرأة عموماً من الاندماج التجاري هو نوع فرص العمل التي تتيحها اتفاقات التجارة الجديدة.
    Assistance in the establishment of a legal entity was provided to both new trade Points and to those who wanted to become operational. UN وقدمت مساعدة لإنشاء كيان قانوني لنقاط التجارة الجديدة ونقاط التجارة التي أرادت أن تبدأ مرحلة التشغيل.
    The principle of special and differential treatment must infuse all aspects of the new trade rules that we seek to create. UN ويجب أن ينتشر مبدأ المعاملة الخاصة والتفضيلية في جميع جوانب قواعد التجارة الجديدة التي نسعى لوضعها.
    International assistance will be required to improve these countries' access to global trade information facilities and new trading opportunities through the use of telematic facilities such as Internet, and particularly through UNCTAD's Global Trade Point Network. UN وستدعو الحاجة الى المساعدة الدولية من أجل تحسين إمكانية وصول هذه البلدان الى مرافق المعلومات التجارية العالمية وفرص التجارة الجديدة عن طريق مرافق الاتصال الشبكي من بعد مثل الانترنيت، وبخاصة عن طريق شبكة اﻷونكتاد لمراكز التجارة العالمية.
    A useful approach in this regard may be the consideration of new business models in which firms operate as members of business networks. UN ومن النهج المفيدة في هذا الصدد النظر في نماذج التجارة الجديدة التي تطبقها الشركات المنتسبة إلى شبكات الأعمال التجارية.
    new trade routes are essential to survival, but the black market is no substitute for legitimate and legal trade. Open Subtitles انت على صواب . طرق التجارة الجديدة هى حيوية للنجاه لكن السوق السوداء ليست بديل شرعي وتجارة شرعية
    A new phase with co-financing from the Netherlands and Belgium has just been approved by the Action Committee, with the objective of generating over US$ 300 million in new trade. UN ووافقت لجنة العمل مؤخرا على مرحلة جديدة بتمويل مشترك من هولندا وبلجيكا يتمثل هدفها في تحقيق ايرادات تزيد عن ٣٠٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من التجارة الجديدة.
    It is difficult to assess whether new trade generated as a result of the Uruguay Round Agreements and unilateral liberalization measures will actually outweigh losses in preferential trade arising from the erosion of preference margins. UN ٦- ومن الصعب تقدير ما إذا كانت التجارة الجديدة الناشئة نتيجة لاتفاقات جولة أوروغواي وتدابير التحرير اﻷحادية الطرف سوف ترجح بالفعل على الخسائر التي تلحق بالتجارة التفضيلية نتيجة تآكل هوامش اﻷفضليات.
    The new trade round was strengthening the power of transnational actors at the expense of countries' sovereign right to exercise democratic control over their development model and their food resources. UN وأشارت إلى أن جولة التجارة الجديدة تدعم نفوذ العناصر الفاعلة عبر الوطنية على حساب حق البلدان السيادي في ممارسة التحكم الديمقراطي في نموذجها الإنمائي ومواردها الغذائية.
    " Furthermore, women, the family and the community bear the brunt, and take up the slack, when new trade rules disrupt existing patterns and adjustment is needed. UN " وعلاوة على ذلك، تتحمل المرأة والأسرة والمجتمع العبء الأكبر، وتعوض عن البطء، عندما تؤدي قواعد التجارة الجديدة إلى زعزعة الأنماط القائمة، ويصبح من الضروري تحقيق التكيف.
    Trade values include the “new trade” among the successor States of former Czechoslovakia and the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia, but not intra-CIS trade. UN وتشمل قيم التجارة " التجارة الجديدة " فيما بين الدول الخلف لتشيكوسلوفاكيا السابقة وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية، ولا يشمل التجارة داخل رابطة الدول المستقلة.
    Trade Points and trade facilitation mechanisms had long been available in the services infrastructure of developed countries, and it was developing countries who should be the main beneficiaries of new trade Point programmes. UN فنقاط التجارة وآليات تيسير التجارة متوافرة منذ وقت طويل في الهياكل اﻷساسية في مجال الخدمات في البلدان المتقدمة النمو، والبلدان النامية هي التي ينبغي لها أن تكون المستفيد الرئيسي من برامج نقاط التجارة الجديدة.
    Trade values include the “new trade” among the successor States of the former Czechoslovakia and the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia, but not intra-CIS trade. UN وتشمل القيم التجارية " التجارة الجديدة " فيما بين الدول الخلف لتشيكوسلوفاكيا السابقة وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة، ولكنها لا تشمل التجارة داخل رابطة الدول المستقلة.
    It has to be noted, however, that the potential of new trade structures has not been fully realized yet. UN 57- ومع ذلك، تجدر ملاحظة أنه لم يتم حتى الآن الاستفادة بالكامل من إمكانات هياكل التجارة الجديدة .
    33. South-South trade is an important aspect of an emerging new trade geography, whereby the developing countries as a whole are progressively becoming a source of growth of the world economy and trade. UN 33 - وتشكل التجارة فيما بين بلدان الجنوب جانبا هاما من جوانب جغرافيا التجارة الجديدة الناشئة، التي يضطرد من خلالها تحول البلدان النامية بشكل عام إلى مصدر لنمو الاقتصاد والتجارة في العالم.
    The new trade patterns that have emerged with trade in intermediates, foreign direct investment and governance structures in production networks are more complex than what traditional statistics tend to suggest, calling for a new generation of indicators. UN وتعدّ أنماط التجارة الجديدة التي ظهرت مع التجارة في السلع الوسيطة والاستثمار المباشر الأجنبي وهياكل الإدارة في شبكات الإنتاج، أعقد مما تشير إليه الإحصاءات التقليدية، مما يستدعي وضع جيل جديد من المؤشرات.
    Many island developing countries are faced with a double competitive challenge in the short run, first because of the erosion of trade preferences, and second because of the generally limited capacity of island developing countries to meet new trading opportunities in terms of competitiveness and reliability of supply. UN ويواجه العديد من البلدان الجزرية النامية تحديا تنافسيا مزدوجا على المدى القصير، ويرجع ذلك أولا إلى تناقص اﻷفضليات التجارية، وثانيا إلى قدرة هذه البلدان المحدودة عموما على الاستفادة من فرص التجارة الجديدة من حيث القدرة على التنافس والثقــة في المعروض.
    This has involved providing policy advice on new trading opportunities and investment and research and technical assistance on economic sectors of particular interest to small island developing States, such as those relevant to the biodiversity and industries based on traditional knowledge and to international services. UN وقد شمل ذلك توفير المشورة بشأن السياسات فيما يتعلق بفرص التجارة الجديدة والاستثمار، والبحث والمساعدة التقنية بخصوص القطاعات الاقتصادية التي تهم الدول النامية الجزرية الصغيرة بصورة خاصة، والقطاعات ذات الصلة بالتنوع البيولوجي، والصناعات القائمة على أساس المعرفة التقليدية، أو القطاعات المتصلة بالخدمات الدولية.
    Indeed, the UNTPDC project and SEAL itself could have presented appropriate opportunities for United Nations-private sector partnerships if the UNTPDC had maintained the primary goal — access to the new trading technology by developing countries — rather than being utilized by private interests in developed countries. UN بل إن مشروع مركز اﻷمم المتحدة لتنمية النقاط التجارية، والوصلة الموثقة اﻹلكترونية المأمونة ذاتها، كان يمكن أن يشكلا فرصا ملائمة لعقد شراكات بين اﻷمم المتحدة والقطاع الخاص لو كان المركز قد حافظ على الهدف الرئيسي - وهو إتاحة سبل الوصول إلى تكنولوجيا التجارة الجديدة للبلدان النامية - بدلا من أن يكون موضعا للاستغلال من قبل المؤسسات الخاصة في البلدان النامية.
    The international community has been busy trying to alleviate these concerns by proposing a number of measures and initiatives in order to boost confidence and security in the new business environment. UN ولا يزال المجتمع الدولي منشغلاً بمحاولة التخفيف من بواعث القلق هذه عن طريق اقتراح عدد من التدابير والمبادرات قصد حفز الثقة والأمن في بيئة التجارة الجديدة.
    Well over a decade after the demise of the cold war the world has been witnessing a new surge in defence spending accompanied by a booming new business in arms exports, disturbing signs of a shift in military doctrines and priorities. UN إن العالم ما فتئ يشهد، بعد انقضاء أكثر من عقد كامل على نهاية الحرب الباردة، طفرة جديدة في الإنفاق على صادرات الأسلحة وازدهار التجارة الجديدة بها، مما يشكل مظاهر مقلقة بحدوث تحول في النظريات والأولويات العسكرية.
    new business delivery and transaction modes are emerging through e-commerce, borderless trading and marketing; UN - بدأت أساليب التسليم وعقد الصفقات في إطار التجارة الجديدة تنشأ بفضل التجارة الإلكترونية، والتجارة والتسويق العابرين للحدود؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more