"التجارة الزراعية العالمية" - Translation from Arabic to English

    • world agricultural trade
        
    • global agricultural trade
        
    On the import side, the developing countries are becoming increasingly integrated into world agricultural trade and regional markets. UN ومن ناحية الاستيراد، بدأت البلدان النامية تصبح أكثر تكاملا في التجارة الزراعية العالمية والأسواق الإقليمية.
    Addressing disparities in world agricultural trade would improve market efficiencies and create more effective price signals for farmers and agricultural investors. UN وأكد أن التصدي للتفاوت الحاصل في التجارة الزراعية العالمية يمكن أن يحسّن كفاءات السوق وأن يخلق مؤشرات سعرية أكثر فعالية للمزارعين والمستثمرين الزراعيين.
    The continued merit of the rules governing the world trading system hinges on the speed at which world agricultural trade can be brought under multilateral disciplines. UN ويتوقف استمرار ميزة القواعد التي تنظم النظام التجاري العالمي على السرعة التي يمكن بها إخضاع التجارة الزراعية العالمية للضوابط المتعددة الأطراف.
    Such measures reduced the ability of developing countries to participate in global agricultural trade and directly contributed to their continued impoverishment. UN وتقلل هذه التدابير من قدرة البلدان النامية على المشاركة في التجارة الزراعية العالمية وتسهم بشكل مباشر في استمرار فقرها.
    The reform of global agricultural trade was crucial to unlocking the full potential of the agricultural sectors of developing countries. UN وإصلاح التجارة الزراعية العالمية من الأمور الحاسمة لإطلاق القدرات الكاملة للقطاعات الزراعية في البلدان النامية.
    44. The least developed countries represent a particular case in terms of long-term trends in global agricultural trade. UN 44 - وتمثل أقل البلدان نموا حالة خاصة من زاوية الاتجاهات الطويلة الأجل في التجارة الزراعية العالمية.
    The Doha Development Agenda placed agriculture at the centre of the negotiations as the distortions in world agricultural trade were a consequence of the industrialized countries' policies to support their inefficient agriculture. UN وتشغل الزراعة مكانا رئيسيا في المفاوضات الجارية في برنامج الدوحة الإنمائي حيث أن التشوهات في التجارة الزراعية العالمية تنتج عن سياسات البلدان الصناعية التي تدعم الزراعة فيها، وهي زراعة لا تتسم بالكفاءة.
    7. Tariff escalation hinders diversification from primary commodity production into the agricultural processing industry, trade in the products of which has been growing at the fastest rate in world agricultural trade in recent years. UN 7- فالتصعيد التعريفي يعوق التحول عن إنتاج السلع الأساسية نحو صناعة التجهيز الزراعي التي ما برحت التجارة في منتجاتها تنمو بأسرع معدل في التجارة الزراعية العالمية في السنوات الأخيرة.
    This gap was expected to have widened in 1994/95 as a result of world agricultural trade liberalization in the light of the application of the Uruguay Round Agreement. UN وكان من المتوقع أن تتسع هذه الفجوة في الفترة ١٩٩٤/١٩٩٥ نتيجة لتحرير التجارة الزراعية العالمية في ضوء تطبيق اتفاق جولة أوروغواي.
    With a rise in the number of such agreements in force, the share of world agricultural trade increased from 45 per cent to 51 per cent of total trade within such agreements between 2007 and 2012. UN ومع الزيادة في عدد الاتفاقات النافذة من هذا القبيل، ازداد نصيب التجارة الزراعية العالمية من 45 في المائة إلى 51 في المائة من مجموع التجارة المتداولة في إطار هذه الاتفاقات في الفترة من عام 2007 إلى عام 2012.
    According to FAO projections, 2/ there will be a significant slow-down in the growth of world agricultural trade in the principal agricultural commodities: from 2.9 per cent annually in the 1980s to 1.4 per cent per year in the 1990s. UN فوفقا لاسقاطات)٢( الفاو سوف يتباطأ الى حد كبير نمو التجارة الزراعية العالمية بالسلع اﻷساسية الزراعية الرئيسية: من ٢,٩ في المائة سنويا في الثمانينات الى ١,٤ في المائة في السنة في التسعينات.
    64. The spokesperson for the Latin American and Caribbean Group (Colombia) said that the countries in that region, like other developing countries, had been astonished to note how their participation in world agricultural trade had remained unchanged since the Uruguay Round, contrary to the optimistic predictions that had led them to ratify the outcome of the negotiations and to carry out trade policy reforms. UN 64- وقال المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي (كولومبيا) إن البلدان في تلك المنطقة، مثلها مثل البلدان النامية الأخرى، قد اندهشت لملاحظة كيف أن مشاركتها في التجارة الزراعية العالمية ظلت بدون تغيير منذ جولة أوروغواي، خلافاً للتوقعات المتفائلة التي كانت قد أدت بها إلى التصديق على نتائج المفاوضات وإجراء إصلاحات في مجال السياسة التجارية.
    Yet, for decades, restrictive market access barriers and high subsidies had compromised the ability of unsubsidized farmers to participate in global agricultural trade. UN غير أن الحواجز التقييدية للوصول إلى الأسواق والإعانات المرتفعة أثرت لعقود في قدرة المزارعين غير المدعومين على المشاركة في التجارة الزراعية العالمية.
    1. Difficulties in benefiting from opportunities from global agricultural trade liberalization UN 1- الصعوبات المواجهة في الاستفادة من الفرص الناشئة عن تحرير التجارة الزراعية العالمية
    The reform of the Committee on World Food Security was a positive step towards better global food governance, but a successful conclusion to the Doha round was essential to removing distortions in global agricultural trade. UN وقال إن إصلاح اللجنة المعنية بالأمن الغذائي في العالم يشكل خطوة إيجابية نحو إدارة عالمية أفضل، ولكن الختام الناجح لجولة الدوحة أساسي لإزالة التشوهات في التجارة الزراعية العالمية.
    Full trade liberalization would increase international commodity prices by 5 per cent on average, developing-country share in global agricultural trade by about 9 percentage points, and agricultural output growth in developing countries by about 0.3 per cent a year. UN وسيؤدي التحرير الكامل للتجارة إلى زيادة أسعار السلع الأساسية الدولية بنسبة 5 في المائة في المتوسط، وتبلغ حصة البلدان النامية في التجارة الزراعية العالمية نحو 9 نقاط مئوية، ويبلغ نمو الناتج الزراعي في البلدان النامية نحو 0.3 في المائة في السنة().
    - Revising the global trade regime under the WTO to ensure that global agricultural trade rules promote, rather than undermine, the right to adequate food and freedom from hunger, especially in developing and net food-importing countries; UN - إعادة النظر في النظام التجاري العالمي المعمول به في إطار منظمة التجارة العالمية، بغية ضمان أن تكون قواعد التجارة الزراعية العالمية معزِّزة للحق في الحصول على غذاء كافٍ والحق في التحرر من الجوع بدلاً من أن تكون تلك القواعد مقوِّضة لهذين الحقين، وبخاصة في البلدان النامية والبلدان المستوردة الصافية للأغذية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more