"التجارة العالمية بشأن" - Translation from Arabic to English

    • WTO on
        
    • of WTO
        
    • the World Trade
        
    • WTO in relation
        
    Assistance provided by the WTO on the legal framework of trade rules was equally valuable. UN كما أن المساعدة المقدمة من منظمة التجارة العالمية بشأن الإطار القانوني لقواعد التجارة هي أيضاً مساعدة قيّمة.
    It should be noted that negotiations are continuing at WTO on criteria for the granting of observer status to the secretariats of multilateral environmental agreements pursuant to paragraph 31 (ii) of the Doha Ministerial Declaration. UN وتجدر الإشارة إلى أن المفاوضات لا تزال مستمرة في منظمة التجارة العالمية بشأن شروط منح مركز المراقب لأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف عملاً بالفقرة 31 ' 2` من إعلان الدوحة الوزاري.
    It complements the reports submitted by the secretariats of UNCTAD, UNEP and WTO on their own activities. UN كما يمثل استكمالا للتقارير المقدمة من أمانات اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة التجارة العالمية بشأن أنشطتها.
    Status of WTO negotiations on trade facilitation UN حالة مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة
    The early conclusion of the Doha Development Round of the World Trade Organization trade negotiations would be an important collective stimulus package for our economies. UN واختتام جولة الدوحة الإنمائية لمنظمة التجارة العالمية بشأن المفاوضات التجارية سيكون حافزا جماعيا هاما لاقتصاداتنا.
    UNCTAD had just completed a joint study with WTO on those issues. UN وقد انتهى اﻷونكتاد لتوه من إعداد دراسة مشتركة مع منظمة التجارة العالمية بشأن هذه المسائل.
    The Secretariat should cooperate with WTO on regional awareness-raising projects and workshops, with a focus on multilateral environmental agreements and associated national focal points. UN ويتعين على الأمانة التعاون مع منظمة التجارة العالمية بشأن مشروعات وحلقات العمل الإقليمية للتوعية، مع التركيز على الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ومراكز التنسيق الوطنية ذات الصلة.
    Agreement had subsequently been reached with WTO on the budget outline for ITC, after which work had begun on a detailed budget proposal. UN وقد تم التوصل فيما بعد إلى اتفاق مع منظمة التجارة العالمية بشأن مخطط الميزانية لمركز التجارة الدولية، وأعقب ذلك بدء العمل في وضع مقترح تفصيلي للميزانية.
    72. UNIDO continued its communications with the World Trade Organization (WTO) on the possible modalities of UNIDO participation in the WTO Integrated Framework for Least Developed Countries. UN 72 - وواصلت اليونيدو اتصالاتها مع منظمة التجارة العالمية بشأن الأساليب المحتملة لمشاركة اليونيدو في إطار عمل منظمة التجارة العالمية المتكامل لأقل البلدان نموا.
    Identifying these effects would help in a dialogue that could take place with the WTO on trade dispute-settlement mechanisms and how they affected human rights. UN فمن شأن تحديد هذه الآثار أن يساعد في وضع الأسس لحوار يمكن إقامته مع منظمة التجارة العالمية بشأن آليات تسوية النزاعات وكيفية تأثيرها في حقوق الإنسان.
    The view was also supported by Mr. Alfonso-Martinez, who also stressed the need to further explore possible ways to secure effective indigenous participation in the work of both WIPO and WTO on issues affecting indigenous peoples in the light of paragraphs 20 and 32 of the Vienna Declaration and Programme of Action. UN وأيد السيد ألفونسو مارتينيس أيضاً هذا الرأي، حيث أكد ضرورة مواصلة تقصي السبل الممكنة الكفيلة بإشراك الشعوب الأصلية إشراكاً فعالاً في أعمال المنظمة العالمية للملكية الفكرية ومنظمة التجارة العالمية بشأن القضايا التي تؤثر في الشعوب الأصلية في ضوء الفقرتين 20 و32 من إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    The EU looked forward to receiving further details of the ongoing discussions with the World Trade Organization (WTO) on a joint programme of technical cooperation. UN والاتحاد الأوروبي يتطلع إلى تلقي مزيد من التفاصيل عن المناقشات الجارية مع منظمة التجارة العالمية بشأن برنامج مشترك للتعاون التقني.
    The discussions explored ways to support ongoing negotiations within the WTO on EGS. UN 113- وتم في المناقشات بحث سبل دعم المفاوضات الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية بشأن السلع والخدمات البيئية.
    Built on a sound scientific basis, such a panel should then make recommendations to the Commission on Sustainable Development and WTO on how best to have trade and environment mutually reinforce each other. UN وبناء على أساس علمي سليم، ينبغي أن يقدم هذا الفريق عندئذ توصيات الى لجنة التنمية المستدامة ومنظمة التجارة العالمية بشأن أفضل طريقة تكفل التعزيز المتبادل بين التجارة والبيئة.
    It would be important to maintain the complementarity of the UN system and the WTO on development, an area where UNCTAD could provide support and be innovative where necessary. UN ومن المهم الحفاظ على تكامل منظومة الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية بشأن التنمية التي هي مجال يستطيع فيه الأونكتاد أن يقدم دعماً وأن يكون مبتكراً عند الاقتضاء.
    It was important to encourage the interaction between UNCTAD and WTO on matters related to the development needs of the developing countries, in the hope that such interaction would lead to the establishment of an institutional relationship between the two bodies. UN وأبرزت أهمية تشجيع التفاعل بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية بشأن المسائل المتعلقة بالاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية، على أمل أن يسفر ذلك عن إقامة علاقة مؤسسية بين الهيئتين.
    With the breakdown of trade negotiations at Cancun, negotiations in the World Trade Organization (WTO) on the reform of fisheries subsidies have stalled. UN وبانهيار المفاوضات التجارية في كانكون، توقفت المفاوضات الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية بشأن إصلاح نظام الإعانات لمصائد الأسماك.
    Her delegation reaffirmed the commitments made at the Fourth Ministerial Conference of WTO on the need to place the needs of the developing countries at the heart of the Doha Round. UN ووفدها يعيد تأكيد الالتزام المقطوع في المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية بشأن ضرورة وضع احتياجات البلدان النامية في صلب جولة الدوحة.
    These measures could serve as a basis for an appropriate set of WTO commitments on trade facilitation. UN ويمكن لهذه التدابير أن توفر الأساس لمجموعة مناسبة من الالتزامات في إطار منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة.
    The country was able to secure an exemption from liberalization for the rice industry under annex 5 of the World Trade Organization's Agreement on Agriculture. UN وتمكن البلد من الحصول على إعفاء لقطاع الأرز من التحرير بموجب المرفق 5 من اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن الزراعة.
    This involves renegotiating the consolidated lists, and the analysis and adjustment of agreements arrived at within the framework of WTO in relation to MERCOSUR arrangements, and in particular Paraguay's relations with WTO. UN ويشمل هذا إعادة التفاوض بشأن القوائم الموحدة وتحليل وتكييف الاتفاقات التي يتم التوصل إليها في إطار منظمة التجارة العالمية بشأن ترتيبات السوق المشتركة للمخروط الجنوبي وبالتحديد بشأن العلاقة بين باراغواي ومنظمة التجارة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more