"التجارة المفتوحة" - Translation from Arabic to English

    • open trade
        
    • open trading
        
    The importance of open trade flows and of resisting protectionist pressures could not be overemphasized. UN ولا يمكن المبالغة في التأكيد على أهمية تدفقات التجارة المفتوحة ومقاومة الضغوط الحمائية.
    Support measures should be considered, with account being taken of the size of domestic markets and open trade opportunities for other countries. UN وينبغي النظر في تدابير الدعم، مع مراعاة حجم الأسواق المحلية وفرص التجارة المفتوحة المتاحة للبلدان الأخرى.
    It is not open trade per se, but the structural transformation of an economy and the quality of trade that matters for development. UN فالأمر الهام للتنمية ليس التجارة المفتوحة في حد ذاتها، بل التحول الهيكلي للاقتصاد ونوعية التجارة.
    The gains to be had from open trade and the free flow of public goods are offset, however, by the globalization of threats to human security. UN فالفوائد التي يمكن أن تجنى من التجارة المفتوحة ومن حرية تدفق المنافع العامة تقابلها من جهة أخرى عولمة المخاطر التي تهدّد الأمن البشري.
    Similarly, South-South cooperation must be intensified, allowing States to pool their resources and pursue concrete development efforts within the framework of collective self-reliance and continued support for open trading systems. UN وبالمثل ينبغي تكثيف التعاون بين الجنوب والجنوب بما يسمح للدول أن تحشد مواردها وتبذل جهودا انمائية محسوسة في اطار الاعتماد الجماعي على النفس والدعم المستمر لنظم التجارة المفتوحة.
    The welfare gains to be derived from open trade and the flow of public goods are, however, offset by the globalization of threats to human security. UN فالرفاه الذي يُجنى من التجارة المفتوحة وتدفق السلع العمومية تقابله من جهة أخرى عولمة مخاطر تهدّد الأمن البشري.
    The six targets that made up that Goal demonstrated that the international community recognized open trade to be an important engine for development. UN وأثبتت الغايات الست التي يتكون منها ذلك الهدف أن المجتمع الدولي يعتبر التجارة المفتوحة محركاً هاماً للتنمية.
    To boost growth and jobs on a sustained basis, open trade must be accompanied by policies to address adjustment problems and distributional concerns and to promote macroeconomic stability, employment, social protection and education. UN فمن أجل حفز التنمية وفرص العمل على أساس مستدام، يجب أن تصاحب التجارة المفتوحة سياسات لمعالجة مشاكل التكيف وشواغل التوزيع وتعزيز استقرار الاقتصاد الكلي والعمالة والضمان الاجتماعي والتعليم.
    123. Many participants cautioned that more open trade was not a guarantee of development and poverty reduction. UN 123 - وحذر العديد من المشاركين من أن المزيد من التجارة المفتوحة ليس ضمانا للتنمية والحد من الفقر.
    open trade and new technologies have been engines of this progress; they have helped hundreds of millions to see their prospects rise by marketing the fruits of their labor and creativity abroad. UN وكانت التجارة المفتوحة والتكنولوجيات الجديدة هي محركات هذا التقدم، إذ ساعدت مئات الملايين على رؤية آفاقهم تزداد اتساعا من خلال تسويق ثمار جهدهم وإبداعهم في الخارج.
    A key factor in the ascendancy of open trade policies in the 1970s was measurement, which showed the indefensible state of trade regimes under import substitution. UN ومن العوامل الرئيسية في تصاعد سياسات التجارة المفتوحة في فترة السبعينات ما يتمثل في القياس الذي كشف حالة النُظم التجارية التي لا يمكن الدفاع عنها في ظل سياسة استبدال الواردات.
    Issues such as open trade, the international financial regime and the fight against poverty, on which the legitimate aspirations of many peoples hinged, must not be ignored. UN ولا ينبغي تجاهل قضايا من قبيل التجارة المفتوحة أو النظام المالي الدولي أو الحرب ضد الفقر التي تتوقف عليها الطموحات المشروعة التي تراود كثيراً من الشعوب.
    A broad consensus has evolved on what economic policies are likely to work, with a much greater acceptance of the role of markets and the private sector and the desirability of open trade and investment policies. UN وبرز توافق عام في الآراء بشأن السياسات الاقتصادية اﻷكثر فرصة في النجاح، مع قبول أكبر كثيرا لدور اﻷسواق والقطاع الخاص واستصواب سياسات التجارة المفتوحة والاستثمار.
    When developed on sound economic principles, export development activities can help to foster a climate of public support for open trade policies. UN وعندما تكون أنشطة تنمية الصادرات قائمة على مبادئ اقتصادية سليمة يمكنها أن تساعد في خلق مناخ من الدعم العام لسياسات التجارة المفتوحة.
    The gains to be had from open trade and the free flow of public goods are offset, however, by the globalization of threats to the survival, dignity and livelihood of individuals. UN فالفوائد التي يمكن أن تجنى من التجارة المفتوحة ومن حرية تدفق المنافع العامة تقابلها من جهة أخرى عولمة المخاطر التي تهدّد بقاء الأفراد وكرامتهم ورزقهم.
    The solutions do not lie in misguided attempts to impose new panoplies of controls on international capital movements, or in a retreat from open trade. Rather, we must all recognize that the absence of proper financial structures and disciplines in individual countries, coupled with a lack of transparency, will be punished by the markets sooner or later. UN وليست الحلول كامنة في محاولات مضللة لفرض سلاسل جديدة من الرقابات على التحركات الدولية لرؤوس اﻷموال، ولا في الانسحاب من التجارة المفتوحة بل ينبغي أن نعترف جميعا بأن الافتقار الى هياكل ولوائح انضباط سوية في البلدان فرادى، مشفوعا بنقص في الشفافية، أمر سوف يعاقب عليه السوق عاجلا أم آجلا.
    The recognition that open trade is an engine for economic growth and development is now accepted in most countries and has called into question the low productivity, high costs and lack of flexibility of ports to cope with the needs of importers, exporters and transport operators. UN فالتسليم بأن التجارة المفتوحة هي محرك للنمو والتنمية الاقتصاديين هو اﻵن أمر مقبول في معظم البلدان وقد أدى إلى التشكيك في انخفاض الانتاجية وإرتفاع التكاليف والافتقار إلى المرونة في المواني لمواجهة احتياجات المستوردين والمصدرين ومتعهدي النقل.
    The demographic dividend concept suggests that large youthful populations can create economic growth and development under the right conditions, including increased access to education for young people and economic policies that support open trade. UN فمن جهة، يشير مفهوم العائد الديمغرافي إلى أن الأعداد الكبيرة من السكان الشباب يمكن أن تؤدي إلى نمو اقتصادي وتنمية في ظل الظروف المناسبة، بما في ذلك زيادة فرص الحصول على التعليم للشباب والسياسات الاقتصادية التي تدعم التجارة المفتوحة.
    12. The Deputy Director-General of the World Trade Organization, stated that the fiftieth anniversary of the multilateral trading system six weeks before had demonstrated the virtual consensus throughout every region on the validity of open trade and economic integration under the rule of law. UN ١٢ - وذكر نائب المدير العام لمنظمة التجارة العالمية أن الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين الذي أقيم منذ ستة أسابيع، بالنظام التجاري المتعدد اﻷطراف، قد دل على وجود توافق حقيقي على صعيد كل منطقة بشأن صلاحية التجارة المفتوحة والتكامل الاقتصادي في ظل حكم سيادة القانون.
    “12. The Deputy Director-General of the World Trade Organization, stated that the fiftieth anniversary of the multilateral trading system six weeks before had demonstrated the virtual consensus throughout every region on the validity of open trade and economic integration under the rule of law. UN " ١٢ - وذكر نائب المدير العام لمنظمة التجارة العالمية أن الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين الذي أقيم منذ ستة أسابيع، بالنظام التجاري المتعدد اﻷطراف، قد دل على وجود توافق حقيقي على صعيد كل منطقة بشأن صلاحية التجارة المفتوحة والتكامل الاقتصادي في ظل حكم سيادة القانون.
    Aside from friendships forged during trainings, the training participants committed to: a) develop open trading and b) regularly communicate and exchange information/ experiences with each other through the two e-groups: the coop_women@yahoogroups.com and the itcoops_SEAsia@natcco.coop. UN وفضلا عن الصداقات التي تكونت أثناء الدورات التدريبية، التزم المشاركون في التدريب بما يلي: (أ) تنمية التجارة المفتوحة و (ب) تبادل المعلومات والخبرات وإبلاغها بانتظام لبعضهم البعض من خلال مجموعتين من المجموعات الإلكترونية وهما: coop-women@yahoogroups.com و itcoops_SEAsia@natcco.coop.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more