I hope that this meeting will give impetus towards ensuring the prevention of illicit trade in small arms and light weapons. | UN | وآمل في أن يقدم هذا الاجتماع حافزاً لضمان منع التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Tanzania is supportive of any steps taken, including an arms trade treaty, to enhance international cooperation in preventing, combating and eradicating the illicit trade in small arms and light weapons as envisaged in the 2001 United Nations Programme on the same theme. | UN | وتدعم تنزانيا أية خطوات تتخذ، بما فيها معاهدة بشأن تجارة الأسلحة، لتعزيز التعاون الدولي في منع التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ومكافحتها والقضاء عليها كما كان متوخى في برنامج الأمم المتحدة لعام 2001 المعني بنفس الموضوع. |
22. The nexus between the illicit trade in small arms and light weapons and the drugs trade had also been well established. | UN | 22 - وأضافت أن العلاقة بين التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتجارة المخدرات معروفة جيدا. |
The United Nations will continue do its part to encourage and assist States in their efforts to mitigate the impact on security, development and human rights of the illicit trade in small arms and light weapons. | UN | ولسوف تواصل الأمم المتحدة أداء دورها في تشجيع ومساعدة الدول في جهودها لتخفيف أثر هذه التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الأمن والتنمية وحقوق الإنسان. |
By adopting the final communiqué, the group expressed their wish to jointly tackle the flow of illicit trade in small arms and light weapons in the region. | UN | وباعتمادها للبلاغ النهائي، أعربت الدول الخمس عن رغبتها في أن تتصدى مجتمعة لتدفق التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة. |
Kyrgyzstan is also taking appropriate measures at the national level to prevent the illicit trade in small arms and light weapons. | UN | وتقوم قيرغيزستان أيضا باتخاذ التدابير الملائمة على الصعيد الوطني لمنع التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
For example, the Department for Disarmament Affairs is helping States and a wide variety of organizations to grapple with problems created by the illicit trade in small arms and light weapons. | UN | وعلى سبيل المثال، تساعد إدارة شؤون نزع السلاح الدول وطائفة عريضة من المنظمات على التصدي للمشاكل الناجمة عن التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Effective treatment of the subject of MANPADS could have been carried out in the context of the United Nations Programme of Action to combat the illicit trade in small arms and light weapons. | UN | ولقد كان بالإمكان معالجة مسألة منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد في إطار برنامج عمل الأمم المتحدة لمكافحة التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
While there is not yet any global treaty regulating the trade in conventional arms, efforts are under way to strengthen cooperation among States and organizations that seek to curb the illicit trade in small arms and light weapons, to eliminate landmines and to prohibit certain weapons that States regard as inhumane. | UN | وبينما لا توجد معاهدة عالمية تنظم التجارة بالأسلحة التقليدية، فإن الجهود تبذل من أجل تعزيز التعاون بين الدول والمنظمات التي تسعى إلى كبح التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وإلى التخلص من الألغام الأرضية وإلى حظر أسلحة معينة تعتبرها الدول لا إنسانية. |
33. Many of the actors in the illicit trade in small arms and light weapons were small and medium-sized States in the developing world, struggling with poverty, illiteracy, disease and poor governance. | UN | 33 - ويتألف العديد من الجهات الفاعلة المنخرطة في التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من دول نامية صغيرة ومتوسطة الحجم تصارع الفقر، والأمية، والمرض وسوء الإدارة. |
The cooperation of the international community is also needed to intensify efforts in investigating and identifying the link between the illicit trade in small arms and light weapons and the illicit exploitation of natural and other resources, particularly those of some countries in Africa. | UN | وتعاون المجتمع الدولي مطلوب أيضا لتكثيف الجهود المبذولة لبحث وتحديد الصلة بين التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية وغيرها، خاصة موارد بعض البلدان في أفريقيا. |
A serious political commitment to implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the illicit trade in small arms and Light Weapons in All Its Aspects and the adoption of an international convention were also needed. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى التزام سياسي جدي بتنفيذ " برنامج العمل لمنع ومكافحة واستئصال التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بكل جوانبها " واعتماد اتفاقية دولية. |
During the debate Council members and representatives of Member States reaffirmed their commitment to cooperate with the United Nations in the implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the illicit trade in small arms and Light Weapons in All Its Aspects adopted in 2001. | UN | وخلال المناقشة، أكد أعضاء المجلس وممثلو الدول الأعضاء من جديد التزامهم بالتعاون مع الأمم المتحدة في تنفيذ برنامج العمل لمنع التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبها ومكافحتها والقضاء عليها، المعتمد في عام 2001. |
5. illicit trade in small arms and light weapons and their proliferation exacerbate political unrest and prolong and escalate conflicts. | UN | 5 - تؤدي التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارها إلى تفاقم الاضطرابات السياسية وإطالة أمد النـزاعات والتصعيد من حدتها. |
Nigeria reaffirms its commitment to the Programme of Action adopted by the United Nations first Biennial Meeting of States to Consider the Implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the illicit trade in small arms and Light Weapons in All Its Aspects, which was held in July 2003. | UN | إن نيجيريا تعيد تأكيد التزامها ببرنامج العمل الذي أقره اجتماع الدول الأول الذي تعقده الأمم المتحدة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع ومكافحة واستئصال التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جميع جوانبه، والذي التأم في تموز/يوليه 2003. |
The representative of Mali reported that his Government had strengthened national legislation and had established a national commission to combat the illicit trade in small arms and light weapons. With financial assistance from Belgium and Sweden, the Government had undertaken several weapon collection initiatives. | UN | 118- وأفاد ممثّل مالي بأن حكومته عزّزت تشريعاتها الوطنية وأنشأت مفوّضية وطنية لمكافحة التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وذكر أن حكومته اتخذت، بفضل مساعدة مالية من بلجيكا والسويد، عدّة مبادرات لجمع السلاح. |
226. The Ministers emphasized that the international assistance to support the implementation of the Programme of Action is still not commensurate with the needs of affected countries, taking into account the growing magnitude of the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects and the danger it continues to pose. | UN | 226- أكد الوزراء على أن المساعدة الدولية لدعم تنفيذ برنامج العمل لا تزال غير متناظرة مع احتياجات البلدان المتضررة، مع مراعاة تزايد حجم التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبها والخطر الذي لا تزال تمثله. |