"التجارة من خلال" - Translation from Arabic to English

    • trade through
        
    • trade by
        
    Regional integration supported by mutual recognition of qualifications is one way to facilitate and promote trade through Mode 4. UN ويمثل التكامل الإقليمي المدعوم بالاعتراف المتبادل بالمؤهلات طريقة من طرق تيسير وتعزيز التجارة من خلال أسلوب التوريد 4.
    23. Four further reductions in transaction costs often arise as a result of channelling trade through a commodity exchange. UN 23- وكثيراً ما تأتي أربعة تخفيضات أخرى لتكاليف الصفقات نتيجة لتوجيه التجارة من خلال بورصة السلع الأساسية.
    We look forward to increased trade through more efficient trade. UN إننا نتطلع إلى زيادة التجارة من خلال المزيد من الكفاءة في التجارة.
    One cannot hamper trade by protectionism while professing belief in the principle of free trade. UN ولا يمكن ﻷحد أن يعرقل التجارة من خلال تطبيق الحمائية في الوقت الذي يعلن فيه إيمانه بمبدأ التجارة الحرة.
    We must therefore regulate trade by adopting rules agreed at the global level, because only a fair international trade system can contribute to the expansion of underdeveloped economies. UN ولذلك، علينا أن نضبط التجارة من خلال اعتماد القواعد المتفق عليها على المستوى العالمي، لأن النظام التجاري الدولي العادل هو وحده القادر على المساهمة في توسيع نطاق الاقتصادات المتخلفة النمو.
    The leather and leather products industries provide an opportunity for increased trade through regional value chains and add greater value to the region's exports. UN وتتيح صناعة الجلود والمنتجات الجلدية الفرصة لزيادة التجارة من خلال سلاسل القيمة الإقليمية وتزيد من قيمة صادرات المنطقة.
    Similarly, the United States Government had failed to respond to a request, supported by all Puerto Rican political parties, to repeal the coastal traffic laws, which forced Puerto Rico to trade through the United States Merchant Marine. UN وبالمثل، لم تستجب حكومة الولايات المتحدة لطلبٍ أيـده جميع الأحزاب السياسية البورتوريكية بإلغاء قوانين المرور الساحلي التي تُـرغم بورتوريكو على التجارة من خلال البحرية التجارية للولايات المتحدة.
    trade through Mode 4 and remittances were particularly important for developing countries, including LDCs, both in the South-South and North-South contexts. UN وتكتسي التجارة من خلال الأسلوب 4 والتحويلات أهمية خاصة لدى البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً، في سياق العلاقات بين بلدان الجنوب كما في سياق العلاقات بين بلدان الشمال والجنوب.
    LLDCs have benefited from aid for trade through enhanced capacity to mainstream trade within regional, national and sectoral policies. UN وقد استفادت البلدان النامية غير الساحلية من المعونة المقدمة من أجل التجارة من خلال توافر القدرات المعززة اللازمة لتعميم التجارة داخل السياسات القطاعية والوطنية والإقليمية.
    African countries need to facilitate trade through the development of physical infrastructure and the creation of financial markets for large and small entrepreneurs, as well as by reducing the existing red tape in trade procedures. UN وينبغي على البلدان الأفريقية تسهيل التجارة من خلال تطوير الهياكل الأساسية المادية وإنشاء الأسواق المالية لصالح أصحاب المشاريع الكبيرة والصغيرة وكذلك من خلال الحد من الإجراءات البيروقراطية المعمول بها حالياً في التجارة.
    Committee members recognized the data uncertainties involved, which were caused by factors such as trade through free trade zones and illegal trade. UN ويعترف أعضاء اللجنة بأوجه عدم اليقين من البيانات، والذي يعزى إلى أسباب من قبيل التجارة من خلال المناطق التجارية الحرة، والاتجار غير المشروع.
    Benefits from expanding trade through trade liberalization can include increased investment, trade-related fiscal revenues, and employment and income growth. UN ويمكن أن تشمل منافع توسيع نطاق التجارة من خلال تحرير التجارة الزيادة في حجم الاستثمار، والإيرادات الضريبية ذات الصلة بالتجارة، ونمو العمالة والدخل.
    He understood that the purpose was to facilitate trade, through a more predictable outcome of recognition. UN وقال إنه فهم أن الغرض هو تيسير التجارة من خلال نتيجة للاعتراف تكون أكثر قابلية للتوقع .
    19. Moreover, developing countries have removed barriers to trade through their many regional trade agreements (RTAs). UN ٩١ - وأزالت البلدان النامية كذلك الحواجز التي تعوق التجارة من خلال اتفاقاتهم التجارية اﻹقليمية الكثيرة.
    Open market access commitments regarding trade through one of the dominant modes of supply for the sector in question would therefore contribute relatively more significantly to the liberalization of trade in services. UN وعليه، فإن الالتزام بفتح اﻷسواق أمام التجارة من خلال نمط من اﻷنماط الغالبة في تقديم الخدمات إلى القطاع المعني من شأنه أن يساهم نسبيا مساهمة أكبر في تحرير التجارة في مجال الخدمات.
    As exporters of services developing countries have demonstrated their comparative advantage in trade through temporary movement of natural persons at all skill levels. UN وقد أثبتت البلدان النامية، بوصفها مصدرة للخدمات، أنها تتمتع بميزة نسبية في التجارة من خلال الحركة المؤقتة للأشخاص الطبيعيين فيما يتصل بجميع مستويات المهارات.
    The increasing globalization of the health service sector can be seen in the expansion of trade through all four modes of supply. UN ٩- ويمكن تبين العولمة المتزايدة لقطاع الخدمات الصحية في توسع التجارة من خلال طرائق التوريد اﻷربع جميعا.
    31. UNCTAD also promotes trade through its Global Trade Point Network, which is a tool for the integration of SMEs into the global economy. UN ٣١ - وشجع اﻷونكتاد أيضا التجارة من خلال الشبكة العالمية للنقاط التجارية التي هي أداة ﻹدماج المشاريع الصغيرة والمتوسطة في الاقتصاد العالمي.
    33. Trade-facilitating institutions boost trade by reducing the uncertainty and therefore the cost of trade. UN 33- وتقوم المؤسسات التي تيسّر التجارة بإنعاش التجارة من خلال التقليل من الارتياب وبالتالي من تكلفة التجارة.
    At the analytical level, UNCTAD examines the global economic environment that would enable developing countries to gain from trade by pursuing their own development strategies. UN وعلى المستوى التحليلي، يدرس الأونكتاد البيئة الاقتصادية العالمية التي قد تمكن البلدان النامية من تحقيق مكاسب من التجارة من خلال متابعة الاستراتيجيات الإنمائية الخاصة بها.
    A few countries mentioned that, for fish exported to markets in developed countries, the surveillance is intended to secure trade by satisfying those markets' requirements. UN وذكر القليل من البلدان أن المراقبة، فيما يخص صادرات الأسماك إلى أسواق البلدان المتقدمة، ترمي إلى تأمين التجارة من خلال الوفاء بمتطلبات تلك الأسواق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more