"التجارة والبيئة والتنمية" - Translation from Arabic to English

    • TED
        
    The communication strategy of the TED Branch (TEDB) comprises the following elements: UN وتتكون استراتيجية الاتصال لفرع برنامج التجارة والبيئة والتنمية من العناصر التالية:
    In response to the recommendation, the Branch has launched a newsletter on TED activities. UN استجابة للتوصية، بدأ الفرع في إصدار نشرة إخبارية عن أنشطة برنامج التجارة والبيئة والتنمية.
    The TED programme has given careful consideration to this recommendation. UN 25- درس برنامج التجارة والبيئة والتنمية هذه التوصية بعناية.
    The BIOTRADE programme is therefore very new compared with the rest of the TED programme. UN وبرنامج التجارة البيولوجية هو من ثم برنامج حديث جداً مقارنة مع بقية الأجزاء المكونة لبرنامج التجارة والبيئة والتنمية.
    In addition, 47 per cent of the participants agreed that the TED programme has a tangible impact at the national and regional levels. UN وبالإضافة إلى ذلك، وافق 47 في المائة من المشاركين على أن أثر برنامج التجارة والبيئة والتنمية ملموس على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Beneficiaries have told us that they consider that the relationships between the TED programme and stakeholders could be improved. UN وقالت لنا الجهات المستفيدة إن هناك في نظرها مجالاً لتحسين العلاقات بين برنامج التجارة والبيئة والتنمية وأصحاب المصالح.
    Although it is difficult to recommend a specific action, we feel that it is important for the TED programme to consider how it could improve its customer focus. UN ورغم صعوبة التوصية باتخاذ إجراءات محددة في هذا الصدد، نرى أن من الأهمية بمكان أن ينظر برنامج التجارة والبيئة والتنمية في كيفية تحسين اهتمامه بالزبون.
    The web should be only one part of the TED programme's communication strategy. UN ويجب أن تكون الشبكة جزءاً واحداً فقط من استراتيجية الاتصال في برنامج التجارة والبيئة والتنمية.
    The TED programme cooperates with many partners; however, cooperation with some other organizations could be more strategically and systematically integrated into the programme. UN ويتعاون برنامج التجارة والبيئة والتنمية مع عدد كبير من الشركاء؛ بيد أن تعاون بعض المنظمات الأخرى يمكن إدماجه في البرنامج بشكل استراتيجي ومنهجي أكثر.
    The TED programmereceives funding from both regular and extrabudgetary resources. UN 13- ويتم تمويل برنامج التجارة والبيئة والتنمية من الموارد العادية والموارد الخارجة عن الميزانية على السواء.
    Training activities are limited for this part of the TED programme. UN 15- وأنشطة التدريب محدودة بالنسبة لهذا الجزء من برنامج التجارة والبيئة والتنمية.
    The team also found that impact was highest where close relationships had been built up between the beneficiary country and the core staff within the TED programme. UN وارتأى الفريق أيضاً أن أثر حلقات العمل يصل إلى أقصاه في الحالات التي تكون علاقات وثيقة قد أقيمت بين البلد المستفيد والموظفين الأساسيين في إطار برنامج التجارة والبيئة والتنمية.
    Local researchers should therefore be used more as an integral part of the TED programme's cooperation with an institution. UN وينبغي من ثم زيادة اللجوء إلى الباحثين المحليين باعتبارهم جزءاً لا يتجزأ من تعاون برنامج التجارة والبيئة والتنمية مع مؤسسة من المؤسسات.
    In many instances, the TED programme has used project activities as indicators of achievement rather than indicators based upon the objectives. UN وفي حالات كثيرة، استخدم برنامج التجارة والبيئة والتنمية أنشطة مشاريع كمؤشرات للإنجاز، بدلاً من استخدام المؤشرات التي يتم وضعها على أساس الأهداف.
    The TED programme's technical cooperation programme is made up of activities that do not constitute a holistic spectrum of services with clearly defined parameters. UN ويتألف برنامج التعاون التقني الداخل في برنامج التجارة والبيئة والتنمية من أنشطة لا تشكل مجموعة كاملة من الخدمات محددة بارامتراتها بوضوح.
    We believe that this would go a long way to ensuring that everyone who is interested in the TED programme has the same access to information, and to the TED programme's resources. UN ونعتقد أن هذه الاستراتيجية ستساعد كثيراً في تأمين نفس السبل لكل من اهتم ببرنامج التجارة والبيئة والتنمية للحصول على المعلومات وعلى الموارد التي يتيحها البرنامج.
    It is thus important that the TED programme consider all the links in the value chain, thus ensuring that either it or other suitable organizations are able to fill any gaps that may appear. UN ومن المهم من ثم أن ينظر برنامج التجارة والبيئة والتنمية في جميع حلقات سلسلة القيمة ليتأكد من أنه قادر بنفسه على سد أية ثغرة قد تظهر، أو أن هناك منظمات أخرى ملائمة قادرة على ذلك.
    All stakeholders need to consider how best to ensure outreach at all stages of the TED programme. UN وينبغي لجميع أصحاب المصالح النظر في أفضل طريقة يمكن بها تأمين توسيع نطاق برنامج التجارة والبيئة والتنمية في جميع مراحل تنفيذه.
    We believe that it would be useful for all participants in the TED programme to know when UNCTAD proposes handing over the work either to another institution or national authorities. UN ومن المفيد في رأينا أن تكون جميع الجهات المشاركة في برنامج التجارة والبيئة والتنمية على علم بالمرحلة التي يقترح فيها الأونكتاد تسليم العمل لمؤسسة أخرى أو للسلطات الوطنية.
    Stated briefly, the overarching long-term objective of the TED TC/CB programme is to enhance the capacities of developing countries to analyse issues at the interface of trade and environment and address them at the national, regional and international levels in a manner consistent with their development priorities. UN 7- قصارى القول إن الهدف الجامع البعيد المدى من برنامج الأونكتاد للتعاون التقني/بناء القدرات بشأن التجارة والبيئة والتنمية يتمثل في تعزيز قدرات البلدان النامية على تحليل القضايا المشتركة بين التجارة والبيئة ومعالجتها على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي بشكل يتسق مع أولوياتها الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more