"التجارية الرئيسية" - Translation from Arabic to English

    • major trading
        
    • major commercial
        
    • main commercial
        
    • key trade
        
    • major trade
        
    • main trading
        
    • main trade
        
    • major business
        
    • key business
        
    • main business
        
    • principal trade
        
    • core business
        
    • principal commercial
        
    • key commercial
        
    Early ratification by the major trading countries was necessary to prevent any delay in the establishment of WTO. UN فالتصديق المبكر من جانب البلدان التجارية الرئيسية ضروري لمنع أي تأخير في إنشاء منظمة التجارة العالمية.
    The major trading nations have already committed themselves to giving free market access to products from the least developed countries. UN وقد سبق أن للدول التجارية الرئيسية أن التزمت بفتح أسواقها لمنتجات البلدان الأقل نموا.
    Therefore, the Section could not confirm whether this corresponded to a predetermined strategy for each of the major commercial policies. UN ولذلك لم يستطع القسم التثبت مما إذا كان ذلك مرتبطا باستراتيجية محددة مسبقا لكل من البوالص التجارية الرئيسية.
    Tonga reported a rapid recent development of main commercial centres and growing demand for energy by the residential sector. UN وأفادت تونغا بحدوث تطور سريع للمراكز التجارية الرئيسية مؤخرا وتنامي الطلب على الطاقة من قبل القطاع السكني.
    The deliberations of the Board were reaffirmed as being of unique value in fostering understanding and consensus on key trade negotiating issues of importance to developing countries. UN وتم التأكيد من جديد على أن لمداولات المجلس قيمة فريدة في توطيد التفاهم وتوافق الآراء بشأن مسائل المفاوضات التجارية الرئيسية التي تهم البلدان النامية.
    The Anatolian peninsula has been at the epicentre of major trade routes. UN فشبه جزيرة الأناضول تقع في مركز تقاطع الطرق التجارية الرئيسية.
    Only to a certain extent can that deficit be linked to the situation in countries that are Poland’s main trading partners. UN ولا يمكن إلا في نطاق محدود الربط بين ذلك العجز وحالة البلدان التي هي شركة بولندا التجارية الرئيسية.
    We share the view that trade is an important tool for development, and so we reiterate our call for an open, rule-based, predictable and non-discriminatory trading and financial system that seeks the removal of the main trade barriers. UN إننا نشاطر الرأي بأن التجارة أداة هامة من أجل التنمية، ولذا، نجدد دعوتنا إلى إقامة نظام تجاري ومالي منفتح ويستند إلى قواعد، ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي، ويسعى إلى إزالة الحواجز التجارية الرئيسية.
    Some speakers noted their geographic location on major trading routes as enhancing their vulnerability to terrorism. UN وأشار بعض المتكلّمين إلى أن وقوع بلدانهم جغرافيا على الطرق التجارية الرئيسية يزيد من تعرّضها للإرهاب.
    major trading countries must take the lead to ensure a successful conclusion to the Doha Round. UN ويجب على البلدان التجارية الرئيسية القيام بدور قيادي لضمان الاختتام الناجح لجولة الدوحة.
    From ancient times, Uzbekistan had been at the crossroads of major trading avenues of the region and beyond. UN وقد كانت أوزبكستان، منذ اﻷزمنة القديمة، ملتقى الطرق التجارية الرئيسية في المنطقة والمناطق اﻷبعد.
    To that end, all participants must show flexibility in the search for common ground and the major trading nations must take the lead in that search. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجب أن يُبدي جميع المشاركين مرونة في البحث عن أرضية مشتركة ويجب أن تتسلم الدول التجارية الرئيسية زمام القيادة في ذلك البحث.
    That required positive engagement and flexibility in the search for common ground by all participants, with leadership from the major trading nations. UN وهذا يتطلب التزاماً إيجابياً ومرونةً في البحث عن أرضية مشتركة من قِبَل جميع المشتركين، على أن تضطلع الدول التجارية الرئيسية بدور الريادة.
    Mali: This country is taking steps to diversify access to the sea and to open up regions in the interior to the major commercial centres. UN مالي: يتخذ هذا البلد خطوات من اجل تنويع إمكانية وصوله إلى البحر، وفتح مناطق في الداخل تربط بالمراكز التجارية الرئيسية.
    Purchase or renewal of major commercial insurance policies UN شراء أو تجديد صكوك التأمين التجارية الرئيسية
    This accounted for 66 per cent of total landings by weight and value and represented the main commercial species. UN وقد شكّل هذا 66 في المائة من مجموع الإنزالات وزنا وقيمة، ومثل الأنواع التجارية الرئيسية.
    The deliberations of the Board were reaffirmed as being of unique value in fostering understanding and consensus on key trade negotiating issues of importance to developing countries. UN وتم التأكيد من جديد على أن لمداولات المجلس قيمة فريدة في توطيد التفاهم وتوافق الآراء بشأن مسائل المفاوضات التجارية الرئيسية التي تهم البلدان النامية.
    The Observatory for Gender Issues has drawn up the following table showing the leadership of some of the country's major trade associations. UN وأعد مرصد الشؤون الجنسانية الجدول التالي، الذي يعكس الوظائف القيادية في الرابطات التجارية الرئيسية بالبلد.
    The table below shows which of those countries were Togo's main trading partners. UN ومن بين كافة هذه البلدان، كانت هناك بلْدان تُعد بمثابة الشريكة التجارية الرئيسية لتوغو.
    The countries that are the least connected to global shipping networks include those that are more distant from the main trade routes or those whose ports are considered inefficient or unreliable by shipping lines. UN وتشمل البلدان التي ترتبط بصفة أقل بشبكات النقل البحري العالمية تلك البلدان الأبعد مسافة عن الطرق التجارية الرئيسية أو تلك البلدان التي تعتبر خطوط النقل البحري موانئها غير فعالة أو غير موثوقة.
    In the last budget, the Government had injected capital into the Aboriginal and Torres Strait Islander Commercial Development Corporation to assist indigenous peoples to become involved in major business ventures. UN وأنفقت الحكومة من الميزانية اﻷخيرة أموالاً على شركة التطوير التجاري للسكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس لمساعدة الشعوب اﻷصلية على المشاركة في المشاريع التجارية الرئيسية.
    Criteria proposed for identifying the lead coordinating court included the location of the seat of management or key business activities of the group. UN وتضمَّنت المعاييرُ المقترحة لتحديد المحكمة التنسيقية الرئيسية مكانَ مقرِّ إدارة المجموعة أو أنشطتها التجارية الرئيسية.
    The calculation of investment may include infrastructure built outside the main business activities of the reporting organization, such as a school, or a hospital for employees and their families. UN ويجوز أن تدرج في حساب الاستثمارات تكاليف الهياكل الأساسية المنشأة خارج نطاق الأنشطة التجارية الرئيسية للمؤسسة المبلِّغة، كبناء مدرسة أو مستشفى لأجل الموظفين وأسرهم.
    Korhogo is also pivotally placed to cover the principal trade routes from northern Côte d’Ivoire to Burkina Faso and Mali. UN وتحظى كوروغو بموقع محوري يجعلها تغطي الطرق التجارية الرئيسية المؤدية من شمالي كوت ديفوار إلى بوركينا فاسو ومالي.
    Examples of partnerships enhancing core business operations and value chains UN أمثلة على الشراكات التي تعزز العمليات التجارية الرئيسية وسلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة
    Alternatives The HBB risk profile describes three principal commercial products that contained HBB in the USA and Canada: UN يصف موجز بيانات مخاطر سداسي البروم ثنائي الفينيل المنتجات التجارية الرئيسية التي تحتوي على سداسي البروم ثنائي الفينيل في الولايات المتحدة الأمريكية وكندا:
    The provisions were aimed at facilitating the dematerialization of key commercial documents, such as bills of lading, promissory notes, cheques and warehouse receipts. UN وترمي هذه الأحكام إلى تيسير إزالة الطابع المادي للمستندات التجارية الرئيسية كسندات الشحن والسندات الإذنية والشيكات، وإيصالات المستودعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more