"التجارية والاقتصادية" - Translation from Arabic to English

    • trade and economic
        
    • commercial and economic
        
    • business and economic
        
    • trading and economic
        
    • economic and commercial
        
    • of trade-economic
        
    • economic and trade
        
    Overall, sweeping trade and economic restrictions with the world's largest economy significantly hamper the trade and development trajectory of the Sudanese economy. UN وبوجه عام، إن القيود التجارية والاقتصادية الشاملة التي يفرضها أضخم اقتصاد في العالم تعرقل إلى حد كبير مسار التجارة والتنمية للاقتصاد السوداني.
    But we are determined to put our people's health at the centre of our trade and economic policies. UN لكننا عاقدون العزم على وضع صحة شعبنا في محور سياساتنا التجارية والاقتصادية.
    It also re-affirmed its earlier decisions on the need to accelerate implementation of related trade and economic programmes. UN كما أكد مجدداً قراراته السابقة المتعلقة بضرورة الإسراع بتنفيذ البرامج التجارية والاقتصادية ذات الصلة.
    Harnessing commercial and economic drivers has been shown to deliver results in the area of arms control. UN وقد ثبت أن تعزيز الحوافز التجارية والاقتصادية يحقق نتائج في مجال تحديد الأسلحة.
    Excessively strict and diverse border-crossing procedures in the Tumen/North-East Asian region had been criticized by the business community and donor agencies as a major impediment to trade and economic exchanges between the countries. UN وقد وجهت دوائر المال والأعمال والوكالات المانحة انتقادات الى ما تتسم به اجراءات عبور الحدود من التشدد المفرط والتنوع الشديد، واعتبرت ذلك عقبة رئيسية تعطل التبادلات التجارية والاقتصادية بين البلدان.
    It is expected that the WTO will serve as a constructive platform for dialogue on trade and economic issues between the two sides. UN ويُتوقع أن تكون هذه المنظمة منبرا بنّاءً للحوار حول المسائل التجارية والاقتصادية بين الجانبين.
    This was seen to be important in ensuring a balance in trade and economic development with social progress and limited environmental damage. UN واعتبر ذلك أمراً مهماً يحقق التوازن بين التنمية التجارية والاقتصادية وبين التقدم الاجتماعي والحد من اﻷضرار البيئية.
    The Bank also promotes the economic development of its members and strengthening their trade and economic links through investment activities. UN ويشجع المصرف أيضا التنمية الاقتصادية لأعضائه وتقوية أواصرهم التجارية والاقتصادية من خلال الأنشطة الاستثمارية.
    trade and economic problems should be properly dealt with on the basis of equality, flexibility and mutual benefit accommodating each other. UN وينبغي معالجة المشاكل التجارية والاقتصادية على أساس المساواة والمرونة والمنفعة المتبادلة ومراعاة مصالح الآخرين.
    Recently, it has partnered with FAO to promote food security and agricultural diversification through the Council for trade and economic Development. UN ودخلت مؤخرا في شراكة مع منظمة الأغذية والزراعة لتعزيز الأمن الغذائي والتنوع الزراعي من خلال مجلس التنمية التجارية والاقتصادية.
    It has helped sensitize hundreds of members of parliamentary trade and economic committees to a broad spectrum of international trade issues, including the question of greater WTO transparency and accountability. UN وساعد على توعية مئات البرلمانيين الأعضاء في اللجان التجارية والاقتصادية البرلمانية بطائفة عريضة من مسائل التجارة الدولية، من بينها مسألة زيادة الشفافية والمساءلة في منظمة التجارة العالمية.
    Malaysia's trade and economic links with Africa have grown at a satisfactory rate. UN ولقد نمت علاقات ماليزيــا التجارية والاقتصادية مع أفريقيا بمعدل يبعث على الرضا.
    At the same time, Fiji values its trade and economic ties with Taiwan. UN وفي الوقت نفسه، تثمن فيجي علاقاتها التجارية والاقتصادية مع تايوان.
    Education is vitally important for democratic development, health, the environment, productivity, trade and economic development. UN فالتعليم يتسم بأهمية حيوية في مجال إرساء الديمقراطية، والنهوض بالصحة والبيئة والإنتاجية، والتنمية التجارية والاقتصادية.
    It is expected that WTO will serve as a constructive platform for dialogue on trade and economic issues between the two sides. UN ويُتوقع أن تكون هذه المنظمة منبرا بنّاءً للحوار حول المسائل التجارية والاقتصادية بين الجانبين.
    :: Strengthening and expanding of trade and economic links UN :: تعزيز الروابط التجارية والاقتصادية وتوسيعها
    Nor is it clear who will be responsible for the commitments arising from Iraq's trade and economic interaction and communications with the outside world. UN ومن سيكون المسؤول عن ما يترتب من التزامات ناتجة عن التعاملات والاتصالات التجارية والاقتصادية الخارجية.
    It is precisely the development of our commercial and economic transactions that is our priority in our bilateral relations. UN إن تطور معاملاتنا التجارية والاقتصادية على وجه التحديد يحظى بالأولوية في علاقاتنا الثنائية.
    Such contacts would help encourage the development of commercial and economic ties to the benefit of both nations. UN فهذه الاتصالات من شأنها أن تشجع على تنمية الروابط التجارية والاقتصادية لصالح البلدين.
    In that regard, particular attention should be paid to public bodies dealing with business and economic matters to facilitate women’s achievement of decision-making positions in those fields. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي إيلاء اهتمام خاص للهيئات العامة التي تعالج المسائل التجارية والاقتصادية لتيسير وصول المرأة الى مناصب صنع القرار في هذه المجالات.
    The Russian Federation’s priorities included cooperation in its integration into the international trading system and boosting trading and economic links between the States with economies in transition and the developing countries. UN وتشمل أولويات الاتحاد الروسي التعاون من أجل إدماجه في النظام التجاري الدولي وتعزيز الصلات التجارية والاقتصادية مع الدول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال مع البلدان النامية.
    Despite its homogeneity, the region lacks cohesive economic and commercial ties. UN وبالرغم من تجانس المنطقة، فإنها تفتقر للروابط التجارية والاقتصادية المتماسكة.
    We emphasize the importance of the establishment of the regional transport network for close cooperation in the field of trade-economic relations aimed at ensuring sustainable development and security within the South Caucasus region, as well as Eurasia as a whole. UN ونشدد على أهمية إقامة شبكة النقل الإقليمية في سبيل التعاون الوثيق في مجال العلاقات التجارية والاقتصادية الرامية إلى كفالة التنمية والأمن المستدامين في منطقة جنوب القوقاز وفي المنطقة الأوروآسيوية ككل.
    This, together with the accumulated external debt burden, has put developing countries at a constant disadvantage in North-South economic and trade relations. UN وقد أدى ذلك، بالاضافة إلى عبء الدين الخارجي المتراكم إلى دفع البلدان النامية إلى وضع غير مؤات على نحو دائم في مجال العلاقات التجارية والاقتصادية بين الشمال والجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more