"التجارية والمهنية" - Translation from Arabic to English

    • business and professional
        
    • commercial and professional
        
    • trade and professional
        
    INTERNATIONAL FEDERATION OF business and professional WOMEN UN الاتحاد الدولي للمشتغلات بالأعمال التجارية والمهنية
    The constitution guarantees women the right to work and the choice of work and the freedom to be involved in business and professional activities. UN ويكفل الدستور للمرأة الحق في العمل واختيار نوعه إلى جانب حريتها في مزاولة الأنشطة والأعمال التجارية والمهنية.
    The work on the computerized database on measures affecting trade in business and professional services has been undertaken. UN وبدأ العمل في إنشاء قاعدة البيانات الحاسوبية الخاصة بالتدابير التي تؤثر على التجارة في الخدمات التجارية والمهنية.
    A woman holds the position of deputy editor-in-chief of a daily newspaper and there are a number of women heads of private companies and commercial and professional enterprises. UN كما تقلدت نائبة رئيس تحرير صحيفة يومية بالإضافة إلى رئاستها للعديد من الشركات الخاصة والأنشطة التجارية والمهنية.
    Seminars and workshops have been held to engage trade and professional associations. UN وقد عُقدت حلقات دراسية وحلقات عمل بغية إشراك الرابطات التجارية والمهنية في أعمالها.
    National Association of Negro business and professional Women's Clubs UN 14 - الرابطة الوطنية للنوادي التجارية والمهنية للنساء السود
    The National Association of Negro business and professional Women's Clubs, founded in 1935, emerged as a national non-profit organization in the light of the need to promote and protect the interests of women business owners and professionals. UN برزت الرابطة الوطنية للنوادي التجارية والمهنية للنساء السود، التي أسست في عام 1935، كمنظمة وطنية لا تبغي الربح في ضوء الحاجة إلى تعزيز وحماية مصالح النساء صاحبات الأعمال والمهنيات.
    The National Association of Negro business and professional Women's Clubs sponsored a number of side events at United Nations Headquarters in the period under review. UN قامت الرابطة الوطنية للنوادي التجارية والمهنية للنساء السود برعاية عدد من المناسبات الجانبية في مقر الأمم المتحدة في الفترة قيد الاستعراض.
    The Bureau of Gender Affairs has collaborated with the business and professional Women's Club of Barbados to create an awareness of this activity through a series of initiatives which included public awareness campaigns and training to sensitize organizations likely to interact with the practice. UN وتعاون المكتب مع نادي المشتغلات بالأعمال التجارية والمهنية في بربادوس لنشر الوعي بهذا النشاط عن طريق مجموعة من المبادرات تضمنت حملات التوعية والتدريب لتوعية المنظمات التي يحتمل أن تتفاعل مع الممارسة.
    She asked why it was that although around 40 per cent of employees overall, whether men or women, were trade-union members, more men than women were members of business and professional organizations. UN وسألت عن السبب في أنه على الرغم من أن نحو 40 في المائة من المستخدمين عموما، رجالا ونساء، أعضاء في النقابات، فإن عدد الرجال الأعضاء في النقابات التجارية والمهنية أكبر من عدد النساء فيها.
    It aims to reach audiences worldwide through intermediaries such as the media, governmental and non-governmental organizations, educational institutions, business and professional organizations and other segments of civil society. UN وتسعى إلى الوصول إلى جماهير المتلقين في جميع أنحاء العالم، عن طريق وسائط مثل وسائط الإعلام والمنظمات الحكومية وغير الحكومية والمؤسسات التعليمية والمنظمات التجارية والمهنية وشرائح أخرى من المجتمع المدني.
    It aims to reach audiences worldwide through intermediaries such as the media, governmental and non-governmental organizations (NGOs), educational institutions, business and professional organizations and other segments of civil society. UN وتسعى إلى الوصول إلى جماهير المتلقين في جميع أنحاء العالم، عن طريق وسائط مثل وسائط الإعلام والمنظمات الحكومية وغير الحكومية والمؤسسات التعليمية والمنظمات التجارية والمهنية وشرائح أخرى من المجتمع المدني.
    (a) Review of the situation of Arab women in the business and professional areas: case-study of Egypt; UN )أ( استعراض حالة المرأة العربية في المجالات التجارية والمهنية: دراسة الحالة اﻹفرادية لمصر؛
    It aims to reach and engage audiences worldwide, including Governments, the media, non-governmental organizations, educational institutions, business and professional organizations and other members of civil society to encourage support for the Organization and its objectives. UN وتسعى إلى الوصول إلى جماهير المتلقين في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك الحكومات ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية والمنظمات التجارية والمهنية والشرائح الأخرى من المجتمع المدني، وإشراكهم وتشجيع دعمهم للمنظمة وأهدافها.
    It aims to reach audiences worldwide through intermediaries such as the media, governmental and non-governmental organizations, educational institutions, business and professional organizations and other segments of civil society. UN وتسعى إلى الوصول إلى جماهير المتلقين في جميع أنحاء العالم، عن طريق وسائط مثل وسائط الإعلام والمنظمات الحكومية وغير الحكومية والمؤسسات التعليمية والمنظمات التجارية والمهنية وشرائح أخرى من المجتمع المدني.
    The importance of services was emphasized in facilitating trade in global value chains and improving productivity in general, as well as in providing opportunities for higher value added, especially intermediate services, such as infrastructure, transport, business and professional services. UN وشُدّد على أهمية الخدمات في تيسير التجارة في سياق سلاسل القيمة العالمية وتحسين الإنتاجية بصورة عامة، وفي إتاحة فرص لتحقيق قيمة مضافة أعلى، وبخاصة في الخدمات الوسيطة، مثل البنية التحتية والنقل والخدمات التجارية والمهنية.
    There were 28 functional constituencies that covered important sectors such as agriculture, fisheries, tourism, education, labour, social welfare, sport and the performing arts, catering, as well as commercial and professional bodies. UN وهناك 28 هيئة انتخابية تغطي القطاعات الهامة مثل الزراعة ومصايد السمك والسياحة والتعليم والعمل والرفاه الاجتماعي والألعاب الرياضية وفنون الأداء وخدمات تقديم الطعام، فضلا عن الهيئات التجارية والمهنية.
    In addition, the CTC is interested in being provided with a detailed outline of which commercial and professional sectors are being addressed in the aforementioned circulars. UN واللجنة مهتمة فضلا عن ذلك بالحصول على بيان تفصيلي للقطاعات التجارية والمهنية التي عممت عليها التعليمات المذكورة أعلاه.
    The Ministry of Commerce has issued anti-money-laundering circulars to the commercial and professional sectors which come under it, indicating the need to report suspicious operations. UN ○ قامت وزارة التجارة بإصدار تعاميم لمكافحة عمليات غسل الأموال للقطاعات التجارية والمهنية التابعة لها، تضمنت هذه التعاميم ضرورة الإبلاغ عن المعاملات المشتبه بها.
    - Strengthen chambers of commerce, trade and professional associations, and their regional networks; UN - تقوية الغرف التجارية، والاتحادات التجارية والمهنية وشبكاتها الإقليمية،
    However, it is essential that legislation now be put in place for a free trade union movement to emerge in tandem with future restarting of the economy, and that emerging independent trade and professional organizations receive all possible support. UN ومع هذا، فمن الضروري وضع تشريعات تسمح بظهور حركة نقابية حرة بالترادف مع استئناف نشاط الاقتصاد في المستقبل، وحصول المنظمات التجارية والمهنية المستقلة الناشئة على كل الدعم الممكن.
    However, it is essential that legislation now be put in place for a free trade union movement to emerge in tandem with future restarting of the economy, and that emerging independent trade and professional organizations receive all possible support. UN ومع هذا، فمن الضروري وضع تشريعات تسمح بظهور حركة نقابية حرة بالترادف مع استئناف نشاط الاقتصاد في المستقبل، وحصول المنظمات التجارية والمهنية المستقلة الناشئة على كل الدعم الممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more