"التجارية وغير التجارية" - Translation from Arabic to English

    • commercial and non-commercial
        
    • trade and non-trade
        
    • trade and other
        
    • commercial and other
        
    • tradable and non-tradable
        
    This allowed a rich exchange of views on commercial and non-commercial issues in the health sector. UN فهذا اﻷمر يسمح بإجراء تبادل غني لوجهات النظر المتعلقة بالقضايا التجارية وغير التجارية في القطاع الصحي.
    Public - private partnerships could bridge this gap by bringing commercial and non-commercial parties together. UN ويمكن أن تسد الشراكات بين القطاعين العام والخاص هذه الفجوة بتقريب الأطراف التجارية وغير التجارية.
    commercial and non-commercial risks: covers short-term export transactions of a given exporter to all Arab countries UN اﻷخطار التجارية وغير التجارية: تغطي صفقات التصدير قصيرة اﻷجل لمصدّر ما نحو كافة البلدان العربية
    It is incongruous to advocate achieving the Millennium Development Goals while at the same time maintaining trade and non-trade barriers. UN ومما يبعث على التناقض الدفاع عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بينما يجري في الوقت نفسه الاحتفاط بالعوائق التجارية وغير التجارية.
    33. With respect to New Caledonia's international relations, the participants at the second meeting of the Committee of Signatories agreed on the importance of developing trade and other relations with the larger actors in the Pacific region (Australia and New Zealand) as well as with other island States and to build on existing links within regional organizations. UN 33 - وفي ما يتصل بعلاقات كاليدونيا الجديدة الدولية، اتفق المشاركون في الاجتماع الثاني للجنة الأطراف الموقعة على اتفاق نوميا على أهمية تنمية العلاقات التجارية وغير التجارية مع قطاعات أكبر في منطقة المحيط الهادئ (استراليا ونيوزيلندا).
    They apply to the genetic resources covered by the Convention on Biological Diversity, as well as to benefits arising from the commercial and other utilization of such resources, with the exception of human genetic resources. UN وهي تنطبق على الموارد الوراثية التي تغطيها اتفاقية التنوع البيولوجي، فضلا عن الفوائد المتأتية من الاستخدامات التجارية وغير التجارية لهذه الموارد، عدا الموارد الوراثية البشرية.
    Others, including Algeria, prohibit all advertising for commercial purposes, but the dividing line between commercial and non-commercial messaging remains unclear. UN وتحظر دول أخرى، من بينها الجزائر، جميع أشكال الإعلان لأغراض تجارية، ولكن الحد الفاصل بين الرسائل التجارية وغير التجارية لا يزال غير واضح.
    It was further explained that such approach could facilitate the acceptance of third parties as identity providers not only by commercial and non-commercial private entities but also by governmental agencies. It was specified that the standard would be applicable to identification of both human and non-human entities. UN وأُوضِح كذلك أنَّ اتباع هذا النهج يمكن أن يسهّل قبول الكيانات التجارية وغير التجارية من القطاع الخاص، وكذلك الهيئات الحكومية، لقيام أطراف ثالثة بتقديم خدمات الهوية، ورُئي أنَّ هذا المعيار سوف ينطبق على عمليات التعرف على هوية الشخصيات الطبيعية والاعتبارية على حد سواء.
    In his country’s legislation, commercial and non-commercial activities were treated differently. UN وذكر أن اﻷنشطة التجارية وغير التجارية تلاقي معاملة مختلفة في تشريع بلده .
    The objective of the Group is to prevent the proliferation of illicit small arms by applying a cooperative regulatory approach to licit small arms transfers, both commercial and non-commercial. UN ويهدف الفريق إلى منع انتشار الأسلحة الصغيرة غير المشروعة بتطبيق نهج تنظيمي تعاوني إزاء عمليات النقل التجارية وغير التجارية للأسلحة الصغيرة.
    Most of the commercial and non-commercial energy produced today is used in and for cities and a substantial percentage is used by the household sector. UN وتستخدم معظم الطاقة التجارية وغير التجارية التي أنتجت حتى الآن في المدن ومن أجلها مع استخدام نسبة كبيرة منها في القطاع المنزلي.
    Most of the commercial and non-commercial energy produced today is used in and for human settlements and a substantial percentage of it is used by the household sector. UN 79 - يستخدم معظم الطاقة التجارية وغير التجارية التي يجرى إنتاجها اليوم في المستوطنات البشرية من أجلها كما أن نسبة كبيرة منها يستخدم في القطاع المنزلي.
    Suggestions were made that distinctions between commercial and non-commercial disputes were difficult to draw and that it was premature to adopt a restriction at that point of the deliberations of the Working Group as much would depend on the substance of the final text of the provisions. UN 114- وارتئي أن من الصعب التمييز بين النزاعات التجارية وغير التجارية وأن من السابق لأوانه اعتماد حصر في تلك المرحلة من مداولات الفريق العامل حيث ان ذلك سيتوقف بقدر كبير على مضمون النص النهائي للأحكام.
    Given the importance of the private sector, an innovative investment promotion entity is proposed to draw upon public resources and leverage private support for all kinds of commercial and non-commercial sustainable forest management activities, including those in low forest cover countries. UN ونظرا إلى أهمية القطاع الخاص، فإنه يُقترح إنشاء كيان مبتكر لتشجيع اﻹستثمار يستعين بالموارد العامة ويستجمع دعم القطاع الخاص لكل أنواع اﻷنشطة التجارية وغير التجارية المتصلة باﻹدارة المستدامة للغابات، بما فيها اﻷنشطة التي يُضطلع بها في البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود.
    It is also necessary to increase the economic value of forest resources (commercial and non-commercial). UN كذلك فمن الضروري زيادة القيمة الاقتصادية لموارد الغابات (التجارية وغير التجارية).
    In this respect, the Waitangi Tribunal considered that the proposed extinguishment and/or abrogation of Treaty interests in commercial and non-commercial fisheries was not consistent with the Treaty of Waitangi or with the Government's fiduciary responsibilities. UN وفي هذا الصدد، رأت هيئة وايتانغي أن اقتراح إلغاء و/أو إبطال المصالح القائمة، بموجب المعاهدة، في مصائد الأسماك التجارية وغير التجارية لا يتفق ومعاهدة وايتانغي أو ومسؤوليات الحكومة المالية.
    Both commercial and non-commercial energy sources (fuelwood, animal dung etc.) are important in developing countries. UN ١٤ - ويعتبر كل من مصادر الطاقة التجارية وغير التجارية )خشب الوقود وروث الحيوانات وما إلى ذلك( هاما في البلدان النامية.
    The Doha document provides that trade and non-trade concerns should be taken into account in the agriculture negotiations. UN 8- تنص وثيقة الدوحة على وجوب أن تؤخذ في الاعتبار الشواغل التجارية وغير التجارية في المفاوضات المتعلقة بالزراعة.
    The Philippines is a member of multilateral trade organizations such as the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) Free Trade Area (AFTA), Asia Pacific Economic Cooperation (APEC) and the World Trade Organization (WTO), all of which promote reduction of trade and non-trade barriers among member countries. UN 61 - الفلبين عضو في عدد من المنظمات التجارية المتعدد الأطراف مثل رابطة أمم جنوب شرق آسيا، ومنطقة التجارة الحرة، ورابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، ومنظمة التجارة العالمية، وكلها تعمل على تعزيز تخفيض الحواجز التجارية وغير التجارية فيما بين البلدان الأعضاء.
    In this respect, the participants at the January 2002 meeting of the signatories of the Nouméa Accord agreed on the importance of developing trade and other relations with the larger actors in the Pacific region (Australia and New Zealand), as well as with other island States, and of building on existing links within regional organizations. UN وفي هذا الخصوص، اتفق المشاركون في اجتماع الأطراف الموقعة على اتفاق نوميا الذي عُقد في كانون الثاني/يناير 2002 على أهمية تنمية العلاقات التجارية وغير التجارية مع كبار الأطراف الفاعلة في منطقة المحيط الهادئ (أستراليا ونيوزيلندا)، فضلا عن دول جزرية أخرى، والتأسيس على الصلات القائمة ضمن المنظمات الإقليمية.
    In this regard, the participants at the January 2002 meeting of the signatories of the Nouméa Accord agreed on the importance of developing trade and other relations with the larger actors in the Pacific region (Australia and New Zealand), as well as with other island States, and of building on existing links with regional organizations. UN وفي هذا الخصوص، اتفق المشاركون في اجتماع الأطراف الموقعة على اتفاق نوميا الذي عُقد في كانون الثاني/يناير 2002 على أهمية تنمية العلاقات التجارية وغير التجارية مع الطرفين الكبيرين الفاعلين في منطقة المحيط الهادئ (أستراليا ونيوزيلندا)، فضلا عن دول جزر أخرى، والتأسيس على الصلات القائمة ضمن المنظمات الإقليمية.
    " Declares that he has advanced the development of arbitration and conciliation as methods for harmoniously settling disputes arising in the context of commercial and other relations, and has thereby made lasting contributions to world peace. UN " يعلن أن السيد سيكولتس قد ساعد على تطوير التحكيم والتوفيق كأسلوبين لتسوية النـزاعات الناشئة في سياق العلاقات التجارية وغير التجارية تسوية متسقة، وقدم بذلك مساهمات مستديمة في السلم العالمي.
    The PPP methodology thus allows for more accurate comparisons of standards of living between countries, taking into consideration the real price levels of tradable and non-tradable goods and services. UN وتتيح منهجية تعادل القوة الشرائية بالتالي عقد مقارنات أكثر دقة لمستويات المعيشة بين البلدان، مع الأخذ في الاعتبار مستويات الأسعار الحقيقية للسلع والخدمات التجارية وغير التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more