"التجاري المتعدد الأطراف في" - Translation from Arabic to English

    • multilateral trading
        
    • MTS at
        
    • MTS to
        
    • the MTS
        
    Systemic issues of the multilateral trading system also influenced the course of negotiations. UN هذا، وقد أثّرت المسائل النظامية المتعلقة بالنظام التجاري المتعدد الأطراف في سير المفاوضات.
    Participants concurred regarding the value of the multilateral trading system in maintaining trade flows. UN واتفق المشاركون على أهمية النظام التجاري المتعدد الأطراف في الحفاظ على التدفقات التجارية.
    Participants concurred regarding the value of the multilateral trading system in maintaining trade flows. UN واتفق المشاركون على أهمية النظام التجاري المتعدد الأطراف في الحفاظ على التدفقات التجارية.
    In this context, some countries stated that `beyond the border issues' which were integrated into the MTS at the conclusion of the Uruguay Round have eroded policy space for economic decision-making and overloaded the MTS. UN وفي هذا السياق، أفادت بعض البلدان أن القضايا الدخيلة التي أُدمجت في النظام التجاري المتعدد الأطراف في ختام جولة أوروغواي قلصت من حيز السياسات المتاح لاتخاذ القرارات الاقتصادية وأثقلت كاهل النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    The contribution of the MTS to the expansion of international trade is undeniable and vital. UN 27- مساهمة النظام التجاري المتعدد الأطراف في توسع التجارة الدولية أمر لا جدال فيه وضروري.
    Reinforcing the long-term viability of the MTS appears to be the strongest case for concluding the Round. UN ويبدو أن تعزيز مقومات استمرار النظام التجاري المتعدد الأطراف في المدى الطويل هو الحل الأكثر واقعية لإكمال الجولة.
    Nevertheless, there was some disagreement over the future direction of the multilateral trading system. UN غير أنه كان هناك بعض الاختلاف حول الاتجاه الذي سيسير فيه النظام التجاري المتعدد الأطراف في المستقبل.
    At the same time, full attention should be given to enhancing the contribution of the multilateral trading system to sustainable development, as well as to pursuing numerous opportunities outside the WTO framework. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي إيلاء عناية كاملة لتعزيز مساهمة النظام التجاري المتعدد الأطراف في التنمية المستدامة، فضلا عن السعي الى اغتنام الفرص العديدة المتاحة خارج إطار منظمة التجارة العالمية.
    The future of the multilateral trading system is at a crossroads. UN ومستقبل النظام التجاري المتعدد الأطراف في مفترق طرق الآن.
    37. The most significant challenge to the multilateral trading system is the increased prevalence of regional trade agreements. UN ٣٧- يتمثل أكبر تحدٍ للنظام التجاري المتعدد الأطراف في زيادة انتشار الاتفاقات التجارية الإقليمية.
    Taken together, the multilateral trading system as embodied in WTO continues to serve as a unique global public good and to enjoy legitimacy. UN والنظام التجاري المتعدد الأطراف في مجمله، كما تجسده منظمة التجارة العالمية، يظل منفعة عامة عالمية تتسم بالتفرد وهو نظام لا يزال يتمتع بالشرعية.
    It was crucial that members focus on the way forward in implementing the Doha Development Agenda and on the continued functioning and further improvement of the multilateral trading system in the long term. UN ومن الأهمية بمكان أن يركز الأعضاء على سبل المضي قدما في تنفيذ جدول أعمال الدوحة الإنمائي، وعلى استمرار سير وزيادة تحسين النظام التجاري المتعدد الأطراف في المدى الطويل.
    34. WTO stressed the contribution of the multilateral trading system to economic growth, development and employment. UN 34 - وتشدد منظمة التجارة العالمية على مساهمة النظام التجاري المتعدد الأطراف في التنمية الاقتصادية والنمو والعمالة.
    The multilateral trading system in its current form requires further reforms to act more in favour of developing countries, in particular the least developed countries. UN والنظام التجاري المتعدد الأطراف في شكله الحالي يحتاج إلى مزيد من الإصلاحات لكي يخدم بقدر أكبر مصالح البلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نموا.
    The multilateral trading system under the World Trade Organization offers the prospect of further trade liberalization, thus expanding trading opportunities. UN والنظام التجاري المتعدد الأطراف في إطار منظمة التجارة العالمية ينطوي على إمكانات مزيد تحرير التجارة، ما يوسع الفرص التجارية.
    The multilateral trading system under the World Trade Organization offers the prospect of further trade liberalization, thus expanding trading opportunities. UN والنظام التجاري المتعدد الأطراف في إطار منظمة التجارة العالمية ينطوي على إمكانات مزيد تحرير التجارة، ما يوسع الفرص التجارية.
    The important development in the multilateral trading system was the Fifth Ministerial Conference of the World Trade Organization, held at Cancún, Mexico to take stock of progress under the Doha work programme and provide new directions. UN وتمثل التطور الهام في النظام التجاري المتعدد الأطراف في انعقاد المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية في كانكون، المكسيك، لتقييم التقدم المحرز في إطار برنامج عمل الدوحة وتقديم توجيهات جديدة.
    However, despite the positive contribution of the multilateral trading system to eliminating poverty, we can and must do more, first, in the field of regulation by working to conclude the Doha Development Round as soon as possible. UN ولكن رغم الإسهام الإيجابي للنظام التجاري المتعدد الأطراف في القضاء على الفقر، بإمكاننا ويجب علينا القيام بالمزيد من العمل، أولا، في ميدان اللوائح بالعمل على اختتام جولة الدوحة الإنمائية في أقرب وقت ممكن.
    In this context, some countries stated that `beyond the border issues' which were integrated into the MTS at the conclusion of the Uruguay Round have eroded policy space for economic decision-making and overloaded the MTS. UN وفي هذا السياق، أفادت بعض البلدان أن القضايا الدخيلة التي أُدمجت في النظام التجاري المتعدد الأطراف في ختام جولة أوروغواي قلصت من حيز السياسات المتاح لاتخاذ القرارات الاقتصادية وأثقلت كاهل النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    In this context, some countries stated that `beyond the border issues' which were integrated into the MTS at the conclusion of the Uruguay Round have eroded policy space for economic decision-making and overloaded the MTS. UN وفي هذا السياق، أفادت بعض البلدان أن القضايا الدخيلة التي أُدمجت في النظام التجاري المتعدد الأطراف في ختام جولة أوروغواي قلصت من حيز السياسات المتاح لاتخاذ القرارات الاقتصادية وأثقلت كاهل النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    :: What are the policy measures through which low-income commodity-dependent developing countries could enhance their competitiveness, including value addition in the medium to long term? How can these countries utilize the opportunities presented by the MTS to enhance their competitiveness? How can the constraints stemming from the MTS in this regards be addressed? UN :: ما هي تدابير السياسة العامة التي يمكن من خلالها للبلدان النامية المنخفضة الدخل المعتمِدة على السلع الأساسية أن تُعزِّز قدرتها التنافسية، بما في ذلك إضافة القيمة، في الأجل المتوسط إلى الطويل؟ وكيف يمكن لهذه البلدان أن تغتنم الفرص التي يتيحها النظام التجاري المتعدد الأطراف لتعزيز قدرتها التنافسية؟ وكيف يمكن التصدي للقيود الناشئة عن النظام التجاري المتعدد الأطراف في هذا الصدد؟
    There is a need to move on expeditiously to address new " twenty-first century " issues to preserve the MTS'relevance to economic realities such as ensuring that trade contributes to employment creation. UN وهناك ضرورة للتحرك بسرعة في تناول قضايا " القرن الحادي والعشرين " الجديدة للحفاظ على أهمية النظام التجاري المتعدد الأطراف في الواقع الاقتصادي مثل كفالة مساهمة التجارة في خلق فرص العمالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more