"التجاري والمالي" - Translation from Arabic to English

    • trade and financial
        
    • commercial and financial
        
    • trading and financial
        
    • trade and finance
        
    • financial and trade
        
    • commercial and finance
        
    Hence, guidelines should be drawn up for such cases by institutions with a mandate to take account of equity in the trade and financial systems. UN لذلك، ينبغي أن تضع المؤسسات المعنية بمراعاة الإنصاف في النظامين التجاري والمالي مبادئ توجيهية خاصة بهذه الحالات.
    Rethinking global economic governance: Towards trade and financial reforms to support development UN إعادة التفكير في الحوكمة الاقتصادية العالمية: نحو إصلاح النظامين التجاري والمالي من أجل دعم التنمية
    The commercial and financial embargo against Cuba is an issue that has occupied us for nearly 50 years. UN الحصار التجاري والمالي المفروض على كوبا مسألة ظلت تشغل بالنا منذ ما يقرب من 50 سنة.
    We therefore view with concern the continued application of a unilateral policy of coercive economic, commercial and financial embargo against Cuba. UN ولذلك، فإننا ننظر بقلق إلى استمرار تطبيق سياسة الإكراه الاقتصادي والحظر التجاري والمالي المفروض على كوبا من طرف واحد.
    The crisis had exposed serious weaknesses in the global trading and financial architecture, which required an urgent review. UN وأضاف أن الأزمة كشفت عن جوانب ضعف خطيرة في الهيكل التجاري والمالي العالمي الذي يحتاج إلى مراجعة عاجلة.
    There was also a need to address the imbalances in the multilateral trading and financial system which created asymmetries and biases against developing countries. UN كما يحتاج اﻷمر إلى معالجة الاختلالات التي تشوب النظام التجاري والمالي المتعدد اﻷطراف ﻷنها تعرض البلدان النامية لنواح من اختلاف المعاملة والتحيز.
    This process of liberalization of international trade and finance has been a major force in increasing the integration of the global economy. UN وشكلت عملية تحرير التبادل التجاري والمالي على الصعيد الدولي قوة دفع كبرى لتكامل الاقتصاد العالمي.
    The crisis spreading from the erstwhile economic dynamo of East Asia has shaken confidence in the prescriptions of trade and financial liberalization. UN واﻷزمة التي انتشرت مما كان يعرف سابقا بالمولد الاقتصادي في شرق آسيا هزت الثقة في وصفات التحرير التجاري والمالي.
    The global trade and financial outlook for 1998 is on the whole less dynamic, but still buoyant. UN والمشهد التجاري والمالي العالمي في عام ١٩٩٨ ليس ديناميا في جملته، وإن كان قويا مع هذا.
    The first part describes the major economic trends and indicators of trade and financial integration. UN يصف الجزء الأول منهما الاتجاهات الاقتصادية الرئيسية ومؤشرات التكامل التجاري والمالي.
    Steps to liberalize the trade and financial sectors should be made consistent with the goals of social development. UN وينبغي أن يتوخى في الخطوات التي تتخذ لتحرير القطاعين التجاري والمالي أن تكون متمشية مع أهداف التنمية الاجتماعية.
    Owing to the poor state of infrastructure, those geographical liabilities generated high transaction and information costs and impeded trade and financial integration with the rest of the world. UN ومضى قائلا إنه بالنظر إلى سوء حالة الهياكل الأساسية، فإن تلك المعوقات الجغرافية تجعل تكاليف المعاملات والمعلومات باهضة وتعرقل التكامل التجاري والمالي مع بقية العالم.
    Against this backdrop, Myanmar joins with the rest of the General Assembly in its call to end the decades-long embargo imposed on the Government and people of Cuba through the trade and financial embargo. UN وفي ظل هذه الخلفية، تضم ميانمار صوتها لباقي أعضاء الجمعية العامة للدعوة إلى إنهاء الحصار التجاري والمالي المفروض منذ عقود على حكومة كوبا وشعبها.
    President Barack Obama's Administration: continuation of the economic, commercial and financial embargo against Cuba UN حكومة الرئيس باراك أوباما: استمرار سياسة الحصار التجاري والمالي والاقتصادي المفروض على كوبا
    Notwithstanding the recent progress, or perhaps precisely because of it, the commercial and financial embargo against Cuba seems increasingly irrational and anachronistic, in addition to being harmful to the interests of the international community. UN وبصرف النظر عن التقدم المحرز مؤخرا، أو ربما بسببه بالضبط، أصبح الحصار التجاري والمالي المفروض على كوبا يبدو بصورة متزايدة لا منطقيا ومفارقة تاريخية، ناهيك عن إلحاقه الأذى بمصالح المجتمع الدولي.
    Possible study of commercial and financial fraud Bibliography UN دراسة محتملة بشأن الاحتيال التجاري والمالي
    These weaknesses arise in part from the modalities of their participation in international trading and financial systems. UN وتنشأ جوانب الضعف هذه جزئياً عن أشكال مشاركتها في النظامين التجاري والمالي الدوليين.
    In addition, systematic efforts were considered to be necessary to achieve greater coherence between the international trading and financial systems. UN ورئي كذلك أنه لا بد من بذل جهود منهجية من أجل تحقيق مزيد من الانسجام بين النظامين التجاري والمالي الدوليين.
    In addition, systematic efforts were considered to be necessary to achieve greater coherence between the international trading and financial systems. UN ورئي كذلك أنه لا بد من بذل جهود منهجية من أجل تحقيق مزيد من الانسجام بين النظامين التجاري والمالي الدوليين.
    The global integration of trade and finance has facilitated these capital flows. UN وكان من أثر التكامل التجاري والمالي في العالم تسهيلُ تدفقات رؤوس الأموال هذه.
    Also, serious challenges are emerging in the shape of climate change, energy security, and financial and trade imbalances. UN كذلك برزت إلى السطح تحديات جديدة مثل تغير المناخ وتأمين مصادر الطاقة واختلال التوازن التجاري والمالي.
    (c) International commercial and finance law. UN (ج) القانون التجاري والمالي الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more