"التجار المحليين" - Translation from Arabic to English

    • local traders
        
    • local merchants
        
    Some local traders allege that Etablissement Panju is still buying gold. UN وأن بعض التجار المحليين يزعمون استمرار مؤسسة بانجو في شراء الذهب.
    The order also obliges gold export houses to export a minimum of 30 kg of gold per trimester and local traders to sell a minimum of 3 kg of gold to export houses per trimester. UN ويُلزم هذا الأمر الوزاري مؤسسات تصدير الذهب أيضا بتصدير ما لا يقل عن 30 كيلوغراما من الذهب كل ثلاثة أشهر، ويُلزم التجار المحليين ببيع مؤسسات التصدير ثلاثة كيلوغرامات من الذهب على الأقل كل ثلاثة أشهر.
    local traders, however, claimed that as much as 3 tons of ivory were stocked in Elota in August 2012. UN لكن التجار المحليين ادعوا بأنه جرى تخزين ما يصل إلى 3 أطنان من العاج في إيلوتا في آب/أغسطس 2012.
    Unidentified groups are extorting goods and money from local merchants. UN وتقوم مجموعات مجهولة باغتصاب السلع واﻷموال من التجار المحليين.
    The Puntland administration had bought weapons from local merchants in Yemen, and the weapons were subsequently transported via dhow to the seaport at Bossaso. UN واشترت إدارة بونتلاند أسلحة من التجار المحليين في اليمن، وفي وقت لاحق نقلت الأسلحة عن طريق المراكب الشراعية إلى الميناء في بوساسو.
    The project will facilitate the processing of horticultural products by producer organizations mainly composed of women and the establishment of linkages with local traders servicing the domestic market. UN وسوف ييسّر المشروع معالجة المنتجات البستانية من جانب منظمات المنتجين المكوَّنة أساسا من النساء وإقامة روابط مع التجار المحليين الذين يخدمون السوق المحلية.
    One of his employees informed the Group that local traders could handle up to $20,000 worth of gold purchases on a single market day. UN وأبلغ أحدُ موظفيه الفريقَ بأن التجار المحليين قادرون على التعامل مع ما تصل قيمته إلى 000 20 دولار من مشتريات الذهب خلال يوم عمل واحد في السوق.
    Those armed groups financed themselves partly through gem mining and support from some local traders said to be opposed to the Kabila Government. UN وقد مولت هذه الجماعات المسلحة نفسها جزئيا من خلال تعدين الجواهر وبالدعم الذي يقدمه بعض التجار المحليين الذين يقال إنهم يعارضون حكومة كابيلا.
    As to traders, in the first years of liberalization, the roles of the former government marketing boards were generally taken over by a range of local traders. UN وفيما يخص التجار، فإن طائفة من التجار المحليين قد تولوا بوجه عام دور هيئات التسويق الحكومية السابقة في السنوات الأولى من التحرير.
    The past years have also seen the virtual disappearance of local exporting companies and even local traders or distributors in many countries, and their replacement by agents or subsidiaries of international trading houses. UN وشهدت السنوات الماضية أيضا في نهاية الأمر اختفاء شركات التصدير المحلية بل واختفاء التجار المحليين أو الموزعين في كثير من البلدان، وحل محلهم وكلاء أو فروع لدور التجارة الدولية.
    In the rest of the world, local traders face being left behind in international trade. UN ١٦- أما في بقية أنحاء العالم، فإن التجار المحليين يواجهون احتمال التخلف عن الركب في التجارة الدولية.
    For others, high transaction costs can create monopolistic or oligopolistic local market conditions in which transactions are possible only with a few select local traders but at terms highly disadvantageous to the small producer. UN وبالنسبة لمنتجين آخرين، فإن تكاليف الصفقات العالية يمكن أن تخلق ظروف احتكار أو احتكار القلة للسوق المحلية، لا تكون الصفقات فيها ممكنة إلاّ مع قلة من التجار المحليين المختارين لكن بشروط مضرة بشدة للمنتج الصغير.
    Among other things, if local banks were able to provide structured finance, local traders could compete on a more equal footing with agents of international enterprises - at present, the large differences in their costs of capital often make it very difficult for local traders to survive. UN فإذا استطاعت المصارف المحلية، ضمن أمور أخرى، توفير تمويل منظم فإنه يمكن للتجار المحليين المنافسة على قدم المساواة مع وكلاء المؤسسات الدولية - وحالياً فإن أوجه التباين الشاسعة في تكاليف رؤوس أموالهم يجعل في أحيان كثيرة بقاء التجار المحليين أمراً بالغ الصعوبة.
    Local banks will also be under pressure to adapt to electronic letters of credit and other e-trade finance techniques, thus helping to link local traders with their e-commerce counterparts abroad. UN كما أن البنوك المحلية ستتعرض للضغوط أيضاً كي تتكيف مع أساليب إصدار خطابات الاعتماد الإلكترونية وغيرها من أساليب تمويل التجارة الإلكترونية، وبالتالي المساعدة على ربط التجار المحليين بنظرائهم في مجال التجارة الإلكترونية في الخارج.
    Gold traders confirmed to the Group that both Mr. Vaya and the Lodhia family pre-finance cash to trusted intermediaries, who then offer slightly above market prices in order to guarantee maximum interest from local traders in the Democratic Republic of the Congo. UN وقد أكد تجار الذهب للفريق أن السيد فايا وعائلة لوديا يزودان وسطاء موثوقين بمبالغ نقدية، ومن ثم يقدم هؤلاء الوسطاء أسعارا أعلى بقليل من أسعار السوق بما يضمن جذب اهتمام التجار المحليين في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    We've spoken to a number of local merchants, however. Open Subtitles لقد تحدثنا إلى عدد من التجار المحليين , على أي حال
    This has met with mixed success, primarily because of the difficulty in securing port areas and the needs of the fishermen to purchase supplies and goods from local merchants. UN وكان نجاح هذا التدبير محدودا، لسبب رئيسي هو صعوبة حراسة مناطق الموانئ، وحاجة الصيادين إلى شراء اللوازم والسلع من التجار المحليين.
    The Special Rapporteur, during his visit, was told that murders were reported almost daily in the capital and the countryside, as was the extortion of money and goods from local merchants by unidentified gangs. UN وقيل للمقرر الخاص أثناء زيارته ان الاغتيالات تحصل كل يوم تقريبا في العاصمة وفي أنحاء البلد، فضلا عن ابتزاز اﻷموال والبضائع من التجار المحليين على يد عصابات مجهولة الهوية.
    164. On 16 August, the police of Abéché, Chad arrested Abdou Moussa and 10 other individuals for stealing and hijacking at least 15 Toyota vehicles from the international community and from local merchants. UN 164 - وفي 16 آب/أغسطس ألقت شرطة أبشي، تشاد، القبض على عبده موسى وعشرة افراد آخرين لقيامهم باختطاف وسرقة 15 مركبة من طراز تويوتا من المجتمع الدولي ومن التجار المحليين.
    Look, I believe in supporting local merchants. Open Subtitles انظر، انا أؤمن بدعم التجار المحليين
    These local merchants are right on the street. Open Subtitles هؤلاء التجار المحليين في الشارع مباشرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more