"التجربة حتى الآن" - Translation from Arabic to English

    • experience to date
        
    • experience so far
        
    • experience thus far
        
    The further development of regional and provincial offices should be based on lessons learned from experience to date. UN وينبغي الاستناد في مواصلة تطوير المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات إلى الدروس المستفادة من التجربة حتى الآن.
    The further development of regional and provincial offices should be based on lessons learned from experience to date. UN وينبغي الاستناد في مواصلة تطوير المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات إلى الدروس المستفادة من التجربة حتى الآن.
    experience to date has yielded a number of lessons and challenges: UN فلقد آلت التجربة حتى الآن إلى عدد من الدروس والتحديات:
    Although globalization raises serious problems, with a risk of instability and marginalization, experience so far has shown that it offers new perspectives for integrating developing countries in the world economy. UN وعلى الرغم من أن العولمة تثير مشاكل خطيرة تهدد بزعزعة الاستقرار وبالتهميش، أظهرت التجربة حتى الآن أن العولمة تتيح آفاقا جديدة لإدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    Although globalization raises serious problems, with a risk of instability and marginalization, experience so far has shown that it offers new perspectives for integrating developing countries in the world economy. UN وعلى الرغم من أن العولمة تثير مشاكل خطيرة تهدد بزعزعة الاستقرار وبالتهميش، أظهرت التجربة حتى الآن أن العولمة تتيح آفاقا جديدة لإدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    experience thus far had clearly demonstrated that significant resources could be effectively mobilized without detriment to traditional sources of development assistance. UN وقد أظهرت التجربة حتى الآن أنه يمكن تعبئة موارد كبيرة بصورة فعالة دون التأثير على المصادر التقليدية للمساعدة الإنمائية.
    Those reports have commented on some of the principal lessons of the experience to date. UN وقد تضمن التقريران ملاحظات بشأن بعض الدروس الرئيسية المستفادة من تلك التجربة حتى الآن.
    experience to date has shown that both industrialized and developing countries are paying attention to the private sector. UN فقد أثبتت التجربة حتى الآن أن البلدان الصناعية والنامية تولي اهتماما للقطاع الخاص.
    experience to date yields general agreement in several areas: UN وقد اسفرت التجربة حتى الآن عن اتفاق عام في عدة مجالات:
    Furthermore, experience to date underscores the need for better evidence and improved monitoring systems. UN وعلاوة على ذلك فإن التجربة حتى الآن تؤكد ضرورة وجود أدلة أفضل ووجود نظم محسنة للرصد.
    43. experience to date supports the view that it is important, in terms of the fairness and transparency of the process, that reasons be provided. UN 43 - وتؤيد التجربة حتى الآن الرأي القائل إن من المهم بالنسبة لعدالة الإجراءات وشفافيتها تقديم الأسباب.
    41. experience to date shows that the establishment of rosters expedites the recruitment process. UN 41 - ويتضح من التجربة حتى الآن أن إنشاء القوائم يعجل بعملية التعيين.
    8. Several common elements have emerged from experience to date. UN 8 - وبرزت من التجربة حتى الآن عدة عناصر مشتركة.
    experience to date has shown that OHCHR advice and support to country teams is most effective when OHCHR is present in the country and can enter into direct cooperation. UN وقد أظهرت التجربة حتى الآن أن ما تقدمه المفوضية من مشورة ودعم للأفرقة القطرية يكون أكثر فعالية عندما تكون المفوضية موجودة في البلد وتستطيع التعاون مباشرة معه.
    However, experience so far indicates that financial support does not automatically result from cooperation; UN غير أن التجربة حتى الآن تبيّن أن الدعم المالي لا يأتي تلقائيا بنتيجة التعاون؛
    However, experience so far shows that financial support does not come automatically as a result of cooperation; UN غير أن التجربة حتى الآن تبيّن أن الدعم المالي لا يأتي تلقائيا بنتيجة التعاون؛
    In Sierra Leone, there is little experience so far with foreign supermarket chains, but there are major importers who control prices. UN وفي سيراليون، تعتبر التجربة حتى الآن مع شبكات السوبر ماركت الأجنبية محدودة ولكن يوجد مستوردون رئيسيون يتحكمون في الأسعار.
    Restraining orders had been part of the Hungarian legal system for a year, but experience so far and feedback from nongovernmental organizations indicated that, significant improvements were needed. UN وتشكل الأوامر الزجرية منذ سنة جزءا من النظام القانوني الهنغاري، إلا أن التجربة حتى الآن والتغذية المرتدة من المنظمات غير الحكومية تشير إلى ضرورة إدخال تحسينات كبيرة.
    Although the commitment to reduce trade-distorting domestic support was one of the major breakthroughs achieved in the Agreement on Agriculture, experience so far has highlighted a number of problems relating to the implementation of this commitment. UN 41- على الرغم من أن الالتزام بخفض الدعم المحلي المشوه للتجارة كان من أهم الانجازات التي حققها الاتفاق بشأن الزراعة، فقد أبرزت التجربة حتى الآن عدداً من المشاكل فيما يتصل بتنفيذ هذا الالتزام.
    experience so far has shown that active involvement of beneficiary countries in the design and implementation of programmes and projects is of paramount importance in ensuring successful outcomes. UN وقد أثبتت التجربة حتى الآن أن مشاركة البلدان المستفيدة بنشاط في وضع وتنفيذ البرامج والمشاريع أمر في غاية الأهمية لضمان نجاح النتائج.
    The experience thus far has shown that this represents a serious threat to the well-being of those living on such territory and has also contributed to the problem of access to land for the general population. UN وقد أظهرت التجربة حتى الآن أن هذه الممارسة تمثل تهديداً خطيراً لرفاه أولئك الناس الذين يعيشون في تلك الأراضي كما أنها ساهمت في خلق مشكلة أمام تمكين عامة السكان من استغلال الأراضي.
    experience thus far has confirmed that this approach is better than the fragmented United Nations development system that existed at the country level prior to the adoption of this approach. UN وأكدت التجربة حتى الآن أن هذا النهج هو أفضل من جهاز الأمم المتحدة الإنمائي المجزأ الذي كان موجودا على الصعيد القطري قبل اعتماد هذا النهج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more