"التجمعات السلمية" - Translation from Arabic to English

    • peaceful assemblies
        
    • peaceful assembly
        
    • peaceful gatherings
        
    • peaceful gathering
        
    • peaceful events
        
    • peaceful rallies
        
    peaceful assemblies are an important tool for allowing the voices of otherwise excluded groups to be heard. UN وتعد التجمعات السلمية أداة مهمة لسماع آراء الفئات التي لا يسمع صوتها إلا بهذه الطريقة.
    On the contrary, the State party must protect peaceful assemblies of minority groups against violent acts. UN بل على العكس، يجب على الدولة الطرف أن تحمي التجمعات السلمية للأقليات من التصرفات العنيفة.
    It should be noted that the use of armed force is not allowed in the control of public order and security during peaceful assemblies. UN وجدير بالتنويه أن اللجوء إلى القوات المسلحة من أجل ضبط النظام والأمن الاجتماعيين أثناء التجمعات السلمية غير جائز.
    Given that he was distributing leaflets about an unauthorized planned event, the police officers decided that he had breached the rules regarding the organization of a peaceful assembly. UN وقد اعتبر ضباط الشرطة أن صاحب البلاغ خرق قواعد تنظيم التجمعات السلمية لأنه كان يوزع منشورات بشأن حدث غير مرخص له.
    Children enjoy the same guaranteed right and have attended peaceful gatherings and demonstrations under the protection of the security forces, in addition to their participation in a number of campaigns organized to express their views Issuance of passports UN هذا الحق مكفول للأطفال أيضا ، حيث قام مجموعة منهم بحضور التجمعات السلمية والمظاهرات وذلك بحماية من قوات الأمن، وقد شاركوا كذلك بعدة حملات تنظيمية للتعبير عن آرائهم.
    As a consequence, peaceful assemblies organized by such groups, which may want to seize the opportunity of elections to draw attention to their respective plights, are adversely impacted. UN ونتيجة لذلك، تتأثر سلبا التجمعات السلمية التي تنظمها تلك الفئات، التي قد ترغب في اغتنام فرصة الانتخابات لتوجيه الانتباه إلى ما تتعرض له من محن.
    In sum, all forms of peaceful assemblies should receive greater protection and facilitation from the authorities. UN وإجمالا، ينبغي للسلطات أن توفر مزيدا من الحماية والتيسير لجميع أشكال التجمعات السلمية.
    On the contrary, the State party must protect peaceful assemblies of minority groups against violent acts. UN بل على العكس، يجب على الدولة الطرف أن تحمي التجمعات السلمية للأقليات من التصرفات العنيفة.
    It further protects those monitoring peaceful assemblies. UN ويحمي هذا الحق كذلك الأشخاص الذين يرصدون التجمعات السلمية.
    Such obligation includes the protection of participants of peaceful assemblies from individuals or groups of individuals, including agents provocateurs and counter-demonstrators, who aim at disrupting or dispersing such assemblies. UN ويشمل هذا الالتزام حماية المشاركين في التجمعات السلمية من الأفراد أو مجموعات الأفراد بمن فيهم العملاء المحرضون والمتظاهرون المناوئون الذين يستهدفون تعطيل هذه التجمعات أو تشتيتها.
    This implied in due course that where peaceful assemblies took place, they should be facilitated even when they questioned the authorities. UN ويستتبع ذلك في الوقت المناسب أنه ينبغي تيسير التجمعات السلمية عند حدوثها، حتى عندما تعارض السلطات.
    There was also a need for the authorities to use reasonable, non-violent and proportionate methods in dealing with violence if it occurred during peaceful assemblies. UN ويتعين أيضاً على السلطات أن تستخدم طرائق معقولة وغير عنيفة ومتناسبة في التعامل مع العنف إذا حدث خلال التجمعات السلمية.
    Multilateral entities thus have positive responsibilities to actively protect peaceful assemblies and to establish and maintain an enabling environment for civil society. UN وعلى ذلك تضطلع الكيانات المتعددة الأطراف بمسؤوليات أكيدة تتمثل في العمل بنشاط على حماية التجمعات السلمية وإقامة بيئة تمكينية للمجتمع المدني وتعهدها.
    It is also concerned at reports that the success rate of local authorities' applications in court for banning peaceful assemblies may be as high as 90 per cent. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء التقارير التي تفيد بأن معدل قبول الطلبات المقدمة من السلطات المحلية إلى المحاكم لحظر التجمعات السلمية قد يصل إلى 90 في المائة.
    For example, laws governing the prevention and combating of offences linked to information and communications technology have the potential to be applied in ways that hinder the organization of peaceful assemblies. UN ومن أمثلة ذلك أن القوانين التي تنظم منع ومكافحة الجرائم المرتبطة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكن أن تطبَّق بطرق تمنع تنظيم التجمعات السلمية.
    44. Moreover, arbitrary differences in the policing of peaceful assemblies are a concern in some Member States. UN 44- وفضلاً عن ذلك، تشكل الاختلافات التعسفية في تدخلات الشرطة خلال التجمعات السلمية مصدر قلق في بعض الدول الأعضاء.
    It is also concerned at reports that the success rate of local authorities' applications in court for banning peaceful assemblies may be as high as 90 per cent. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء التقارير التي تفيد بأن معدل قبول الطلبات المقدمة من السلطات المحلية إلى المحاكم لحظر التجمعات السلمية قد يصل إلى 90 في المائة.
    Given that he was distributing leaflets about an unauthorized planned event, the police officers decided that he had breached the rules regarding the organization of a peaceful assembly. UN وقد اعتبر ضباط الشرطة أن صاحب البلاغ خرق قواعد تنظيم التجمعات السلمية لأنه كان يوزع منشورات بشأن حدث غير مرخص له.
    In relation to the distinction between peaceful and non-peaceful assemblies, individuals did not forfeit their right to freedom of peaceful assembly simply because others in the same demonstration might choose to engage in violent activities. UN وفيما يتعلق بالتمييز بين التجمعات السلمية وغير السلمية، قال إن الأفراد لا يفقدون حقهم في حرية التجمع السلمي فقط لأن أشخاصاً آخرين في نفس المظاهرة قد يختارون المشاركة في أنشطة عنيفة.
    Illegally resident children enjoy the same guaranteed right and have attended peaceful gatherings and demonstrations under the protection of the security forces, in addition to their participation in a number of campaigns organized to express their views Issuance of passports UN :: هذا الحق مكفول للأطفال المقيمين بصورة غير قانونية، حيث قام مجموعة منهم بحضور التجمعات السلمية والمظاهرات وذلك بحماية من قوات الأمن، وقد شاركوا كذلك بعدة حملات تنظيمية للتعبير عن آرائهم.
    Authorities regularly prohibit peaceful gatherings and use " hooliganism " or similar charges of misdemeanour to detain, intimidate and silence citizens. UN وتحظر السلطات بانتظام التجمعات السلمية وتستعمل تهمة " العصابة " أو ما شابهها من جنح لاحتجاز المواطنين وتخويفهم وإسكاتهم.
    The Government does not interfere with the peaceful gathering of religious groups. UN ولا تتدخل الحكومة في التجمعات السلمية للجماعات الدينية.
    He stated that force was often used - at times excessively - and participants in assemblies were apprehended, even during peaceful events. UN وأشار إلى استخدام القوة في أحيان كثيرة - وبشكل مفرط أحياناً - وإلقاء القبض على المشاركين حتى في التجمعات السلمية(133).
    They should establish their own guidelines for policing assemblies rather than delegating those duties to national authorities when protests occurred or discouraging peaceful rallies as the Office of the United Nations Security Coordinator had done in Kenya in July 2014. UN وينبغي لها أن تضع مبادئ توجيهية ذاتية لها بصدد رقابة التجمعات وليس تفويض تلك المهام إلى السلطات الوطنية لدى حدوث المظاهرات، أو تثبيط التجمعات السلمية على نحو ما فعل مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن في كينيا خلال تموز/يوليه 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more