Every year some 40,000 people acquired French nationality by naturalization, for which they must fulfil a number of conditions. | UN | ويكتسب الجنسية الفرنسية كل عام حوالي ٠٠٠ ٠٤ شخص عن طريق التجنّس الذي يقتضي استيفاء عدة شروط. |
Every application for naturalization is subject to an investigation at the instance of the Minister of Justice. | UN | طلب التجنّس كل طلب للتجنس يتعرض للدراسة من قبل وزير العدل. |
Where the application is in order, the Minister drafts a naturalization order and submits it to the Council of Ministers for consideration. | UN | وفي حالة قبول الطلب، فإن الوزير يقدم مشروع مرسوم التجنّس إلى مجلس الوزراء. |
In Costa Rica, most Colombian refugees are now advancing towards naturalization and are less dependent on aid. | UN | وفي كوستاريكا، أصبح معظم اللاجئين الكولومبيين الآن في طريقهم إلى التجنّس كما أصبحوا أقل اعتماداً على المعونة. |
Only Pitcairn Islanders by birth or naturalization, or their children or grandchildren who have reached the age of 18 years, are eligible to apply for an allocation. | UN | ولا يتمتع بأهلية طلب قطعة أرض سوى أهالي بيتكيرن بالولادة أو التجنّس وأبناؤهم وأحفادهم ممن بلغوا 18 سنة. |
Legislation on naturalization has also been given close consideration, the aim being to make naturalization a catalyst for integration, and not the outcome of an obstacle course. | UN | ويخضع أيضاً قانون التجنّس لتبادل متعمق للأفكار ليس هدفه جعل التجنس نتيجة سباق محفوف بالعقبات بل جعله محرّكا للاندماج. |
For example, fraud, absence or ordinary crime are often only recognized as grounds for the loss or deprivation of nationality conferred by naturalization. | UN | وعلى سبيل المثال، ففي حالات كثيرة يشكِّل الاحتيال والغياب عن إقليم الدولة وارتكاب جرائم عادية سبباً من أسباب فقدان الجنسية أو الحرمان منها فقط إذا كان الشخص قد حصل على جنسيته عن طريق التجنّس. |
The children of a second wife could obtain Mauritanian nationality five years after her marriage to a Mauritanian man, whereas naturalization was required in other cases. | UN | ويمكن للأطفال المولودين من زوجة أجنبية الحصول على الجنسية الموريتانية بعد خمس سنوات من زواجها من رجل موريتاني، في حين أن التجنّس مطلوب في حالات أخرى. |
2. Procedure for granting nationality by naturalization | UN | 2 - إجراءات عزْو الجنسية عن طريق التجنّس |
Only Pitcairn Islanders by birth or naturalization, their children or grandchildren (having reached the age of 18 years) are eligible to apply for an allocation. | UN | ولا يتمتع بأهلية طلب قطعة أرض سوى أهالي بيتكيرن بالولادة أو التجنّس وأبناؤهم وأحفادهم (البالغون سن 18 سنة). |
Cuban naturalization and immigration. | Open Subtitles | التجنّس والهجرة الكوبية. |
(b) Expedite the current revision of the naturalization law and withdraw as soon as possible after the approval of this revision the reservation made to article 7; | UN | (ب) التعجيل بالتنقيح الجاري لقانون التجنّس وسحب التحفظ الذي أبدي بشأن المادة 7 في أقرب وقت ممكن بعد الموافقة على ذلك التنقيح؛ |
However, during a period of five years following the date of issue of the naturalization order, a naturalized foreigner may not occupy any elective office or function for which Togolese citizenship is a qualifying condition.88 | UN | ومع هذا، فإنه لا يجوز للشخص المتجنّس أن يتقلّد وظيفة أو ولاية انتخابية تتوقف ممارستها على الحصول على الصفة التوغولية، وذلك لفترة خمس سنوات منذ تاريخ صدور مرسوم التجنّس(). |
(a) " acquisition of citizenship " includes acquisition by birth, descent, marriage, registration, naturalization or any other means prescribed by an Act of Parliament; and | UN | (أ) " اكتساب الجنسية " بحكم الولادة أوالأصل أو الزواج أو التسجيل أو التجنّس أو أية وسيلة أخرى منصوص عليها في قانون اعتمده البرلمان؛ و |
In this regard, the Committee expresses its concern that for naturalization purposes, applicants continue to change their names out of fear of discrimination rather than as acts of free choice (art. 5). | UN | وفي هذا الخصوص، تعرب اللجنة عن قلقها لأن مقدمي طلبات التجنّس يواصلون تغيير أسمائهم خشية التعرض للتمييز وليس كفعل إرادي حر (المادة 5). |
The Committee draws the attention of the State party to general recommendation No. 30 (2004) on discrimination against non-citizens, in which the Committee requests State parties to ensure that particular groups of non-citizens are not discriminated against with regard to access to citizenship or naturalization. | UN | تلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى التوصية العامة للجنة رقم 30(2004) بشأن التمييز ضد غير المواطنين، والتي تطلب فيها اللجنة إلى الدول الأطراف ضمان عدم تعرض مجموعات محددة من غير المواطنين للتمييز فيما يتعلق بالحصول على المواطنة أو التجنّس. |
The Committee draws the attention of the State party to general recommendation No. 30 (2004) on discrimination against non-citizens, in which the Committee requests State parties to ensure that particular groups of non-citizens are not discriminated against with regard to access to citizenship or naturalization. | UN | تلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى التوصية العامة للجنة رقم 30(2004) بشأن التمييز ضد غير المواطنين، والتي تطلب فيها اللجنة إلى الدول الأطراف ضمان عدم تعرض مجموعات محددة من غير المواطنين للتمييز فيما يتعلق بالحصول على المواطنة أو التجنّس. |
CERD requested Bahrain to consider modifying these provisions and stressed that States should ensure that particular groups of non-citizens are not discriminated against with regard to access to citizenship or naturalization, a matter also highlighted by UNHCR. | UN | وطلبت لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى البحرين أن تنظر في إمكانية تعديل تلك الأحكام وشددت على أنه ينبغي للدولة أن تكفل عدم التمييز ضد جماعات معينة من غير المواطنين فيما يتعلق بالحصول على الجنسية أو التجنّس()، وهذه مسألة أبرزتها أيضاً مفوضية الأمم المتحدة لشؤون الاجئين(). |
- naturalization. | UN | - التجنّس. |
Access to citizenship 11. While noting the entry into force in 2008 of the revision to the Act on the Acquisition and Loss of Liechtenstein Citizenship (Citizenship Act), the Committee is concerned that there have been no changes in the facilitated naturalization procedure requiring 30 years of residence and ordinary naturalization procedures subject to municipal popular votes (art. 2). | UN | 11- بينما تلاحظ اللجنة بدء نفاذ تنقيح القانون المتعلق باكتساب جنسية ليختنشتاين وفقدانها (قانون الجنسية) في عام 2008، يساورها القلق من عدم إدخال تغييرات على إجراء اكتساب الجنسية الميسَّر الذي يتضمن شرط الإقامة لمدة 30 عاماً وعلى إجراءات التجنّس العادية التي تخضع للتصويت الشعبي على مستوى البلديات (المادة 2). |