"التجهيز الزراعي" - Translation from Arabic to English

    • agro-processing
        
    • agricultural processing
        
    • agroprocessing
        
    Agricultural sector diversified with new investment in agro-processing opportunities. $I.3 Mn UN تنويع القطاع الزراعي وخلق فرص جديدة في مجال الاستثمار في التجهيز الزراعي
    34. UNCTAD carried out two projects on promoting regional value chains in the agro-processing industries. UN 34- ونفذ الأونكتاد مشروعين بشأن دعم سلاسل القيمة الإقليمية في صناعات التجهيز الزراعي.
    Over 1,000 people were trained in basic agro-processing skills to produce sesame oil, handmade paper, brooms, bags knitted from natural fibres and other tradable products. UN وحصل أكثر من ألف شخص على تدريب في مجال مهارات التجهيز الزراعي الأساسية من أجل إنتاج زيت السمسم، والورق اليدوي الصنع، والمكانس، والأكياس المحُاكة من ألياف طبيعية، وغير ذلك من المنتجات القابلة للتسويق.
    Tariff escalation thus continues to be a matter of concern for developing countries who are interested in enhancing their agricultural processing industries. UN ومن ثم، فلا يزال التصعيد التعريفي مثاراً للقلق لدى البلدان النامية المهتمة بتعزيز صناعات التجهيز الزراعي لديها.
    Provide inputs such as seeds, tools, fertilizers, agro-chemicals and agricultural processing equipment to vulnerable groups such as women and smallholders; UN :: تقديم المستلزمات مثل البذور والأدوات والأسمدة والكيماويات الزراعية ومعدات التجهيز الزراعي للجماعات المستضعفة مثل النساء وأصحاب الحيازات الصغيرة؛
    In addition, increased demand for agricultural produce generates spillover effects to rural non-farming activities, such as stimulating the development of the agroprocessing industry and boosting demand for rural transport, storage and trading activities. Figure 3 Tourism value chain UN وإضافة إلى ذلك، تترتب على زيادة الطلب على المنتجات الزراعية آثار غير مباشرة على الأنشطة الريفية غير الزراعية كحث تطوير صناعة التجهيز الزراعي وزيادة الطلب على أنشطة النقل والتخزين والتجارة في الأرياف.
    :: To train people in agro-processing to process food products that abound in the community in order to reduce waste and to help end hunger. UN :: تدريب الأفراد على التجهيز الزراعي لتصنيع المنتجات الغذائية التي تكثر في المجتمع لتقليل الفاقد والمساعدة في القضاء على الجوع.
    The Research Division of the Ministry of Agriculture, Land and Marine Affairs is mandated to develop technologies which will increase the shelf life of the more perishable crops, and several commodities have been earmarked for agro-processing. UN وقد كلفت شعبة البحث التابعة لوزارة الزراعة والأراضي والشؤون البحرية باستحداث تكنولوجيات لزيادة العمر الافتراضي للمحاصيل القابلة للفساد أكثر من غيرها أثناء تخزينها، وجرى تخصيص عديد من السلع الأساسية لأغراض التجهيز الزراعي.
    This is coupled with appropriate repair and maintenance of basic agricultural tools and agro-processing equipment in rural areas. UN ويقترن ذلك بعملية إصلاح وصيانة ملائمة لما هو أساسي من الأدوات الزراعية الأساسية ومعدّات التجهيز الزراعي في المناطق الريفية.
    In an attempt to raise the income of the rural poor, the PAP is designed to restructure the rural economy through market development and upgrading basic infrastructures, targeting the poorest households for special credit and welfare schemes and promoting small-scale rural industries in agro-processing and non-farming activities. UN وفي محاولة لرفع دخل فقراء الريف يستهدف برنامج تخفيف الفقر إعادة هيكلة الاقتصاد الريفي عن طريق تنمية السوق ورفع مستوى البنى التحتية اﻷساسية، واستهداف أشد اﻷسر فقرا بخطط خاصة لتوفير القروض والرعاية الاجتماعية، والنهوض بالصناعات الريفية الصغيرة في مجال التجهيز الزراعي واﻷنشطة غير الزراعية.
    In addition, technical advice and cooperation will be provided for the development of agricultural machinery manufacturing through the establishment of rural technology centres for technology transfer and appropriate repair and maintenance of basic agricultural tools and agro-processing equipment in rural areas. UN وعلاوة على ذلك، ستقدّم أيضا خدمات المشورة والتعاون التقنيين من أجل تطوير صناعة الآلات الزراعية بإنشاء مراكز تكنولوجية ريفية لنقل التكنولوجيا وتوفير خدمات التصليح والصيانة الملائمة للأدوات الزراعية الأساسية ومعدات التجهيز الزراعي في المناطق الريفية.
    The Organization's focus was indeed on industrial biotechnology rather than agricultural biotechnology, exploring areas such as the use of biomass fuel in production, bio-processing or agro-processing using biotechnology. UN والواقع أن المنظمة تركز اهتمامها على التكنولوجيا الاحيائية الصناعية مفضلة ذلك على التكنولوجيا الاحيائية الزراعية، وهي تستكشف مجالات مثل استخدام وقود الكتلة الاحيائية في الانتاج، أو التجهيز الاحيائي، أو التجهيز الزراعي الذي يستخدم التكنولوجيا الاحيائية.
    As a cross-cutting service, technical assistance is also provided for developing the agricultural machinery manufacturing sector by establishing rural technology centres for technology transfer and appropriate repair and maintenance of basic agricultural tools and agro-processing equipment in rural areas. UN وتقدّم المساعدة التقنية أيضا، باعتبارها خدمة جامعة، لتطوير قطاع صناعة الآلات الزراعية بإنشاء مراكز ريفية لنقل التكنولوجيا وتوفير خدمات التصليح والصيانة المناسبة للأدوات الزراعية الأساسية ومعدات التجهيز الزراعي في المناطق الريفية.
    In addition, African agriculture continues to suffer from limited value addition and weak linkages with other sectors, including agro-processing and agribusiness, fragmented markets and weak regional integration of commodity chains. UN وعلاوة على ذلك، لا تزال الزراعة الأفريقية تعاني من محدودية القيمة المضافة، وضعف روابطها مع القطاعات الأخرى، بما في ذلك التجهيز الزراعي والصناعات الزراعية، والأسواق المجزأة وضعف التكامل الإقليمي فيما يخص سلاسل السلع الأساسية.
    The country's private sector does not have the capabilities (i.e. skills and technology) to take advantage of sectors of comparative advantage (e.g. agro-processing industries). UN :: لا يمتلك القطاع الخاص في البلاد القدرات (أي المهارات والتكنولوجيا) للإفادة من القطاعات ذات الميزة المقارنة (مثل صناعات التجهيز الزراعي).
    He welcomed UNIDO's promotion of SouthSouth development cooperation and looked forward to the establishment of a UNIDO centre in South Africa that would focus on agro-processing, energy and investment and lead to an increase in trade and investment links among developing countries. UN 22- ورحّب بترويج اليونيدو للتعاون الإنمائي بين بلدان الجنوب، وقال إنه يتطلع إلى إقامة مركز تابع لليونيدو في جنوب أفريقيا يركّز على التجهيز الزراعي والطاقة والاستثمار، ويفضي إلى زيادة الروابط التجارية والاستثمارية فيما بين البلدان النامية.
    The rehabilitation needs of the manufacturing sector are wide and varied, and include a number of specific activities, including agricultural processing, the production of textiles and building materials, the rehabilitation of a large State-owned fertilizer plant, and the development and expansion of small-scale engineering and metalworking industries. UN واحتياجات إنعاش قطاع الصناعات التحويلية واسعة ومتنوعة، وتشمل عددا من اﻷنشطة المحددة، بما في ذلك التجهيز الزراعي وإنتاج المنسوجات ومواد البناء، وإصلاح مصنع كبير لﻷسمدة مملوك للدولة، وتطوير وتوسيع الصناعات الهندسية وصناعات تحويل المعادن الصغيرة.
    7. Tariff escalation hinders diversification from primary commodity production into the agricultural processing industry, trade in the products of which has been growing at the fastest rate in world agricultural trade in recent years. UN 7- فالتصعيد التعريفي يعوق التحول عن إنتاج السلع الأساسية نحو صناعة التجهيز الزراعي التي ما برحت التجارة في منتجاتها تنمو بأسرع معدل في التجارة الزراعية العالمية في السنوات الأخيرة.
    In France, they account for 60 per cent of agricultural inputs, 57 per cent of agricultural production and 35 per cent of agricultural processing. UN وفي فرنسا، تشمل هذه التعاونيات 60 في المائة من المدخلات الزراعية، و 57 في المائة من الإنتاج الزراعي، و 35 في المائة من التجهيز الزراعي().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more