"التجّار" - Translation from Arabic to English

    • traders
        
    • dealers
        
    • merchants
        
    • tradesmen
        
    • traffickers
        
    traders and investors look for predictability, accountability and reliability. UN ويبحث التجّار والمستثمرون عن القابلية للتنبؤ والمسؤولية والموثوقية.
    And as they sailed, these traders carried something remarkable with them. Open Subtitles وإبان إبحارهم، حمل أولئك التجّار شيئًا قيّمًا معهم
    This huge vaulted building was designed as a resting place for all the traders and their animals who visited the city. Open Subtitles تمّ تصميم هذه البناية الضخمة المقبّبة كاستراحة لكلّ التجّار ودوابّهم التي زارت المدينة
    dealers would expect to buy at a discount from an illegal source of supply such as UNITA. UN أما الماس المشترى من مصدر غير مشروع من مصادر العرض، مثل يونيتا، فيمكن توقع أن يقوم التجّار بشرائه بخصم في السعر.
    I don't know who actually bought them for him. dealers and brokers, I guess. Open Subtitles ‫لا أعلم من الذي كان يشتريها له ‫التجّار والسماسرة على ما أعتقد
    Six filled from his ranks, six filled from merchants native to the island. Open Subtitles ستة من صفوفه وستة من التجّار المحليين في الجزيرة
    From what I understand, only clever tradesmen are astute enough to see through her stratagems. Open Subtitles عرفت أن التجّار المهرة فقط هم الأذكياء بما يكفي لكشف مخططاتها
    You can see that it's in the traffickers' interest to split us up... - ...get us suspecting each other. Open Subtitles بالطبع يمكنكما رؤية أنّ تفريقنا يصبّ بمصلحة التجّار وجعلنا نشك ببعضنا
    The runners hand those orders to the traders in the pits. Open Subtitles المراسلون يسلّموا تلك الطلبات إلى التجّار في قاعة التداول
    In landlocked developing countries, the private sector is actively involved in activities related to transit and trade facilitation, including as traders, freight forwarders, insurance providers and transporters, and the sector is a source of tax revenue and domestic investment and a partner for foreign direct investment. UN وفي البلدان النامية غير الساحلية، يشارك القطاع الخاص بفعالية، بما في ذلك التجّار ووكلاء الشحن وشركات التأمين وشركات النقل، في الأنشطة المتعلقة بتيسير المرور العابر وتيسير التجارة، ويمثِّل هذا القطاع مصدرا للإيرادات الضريبية، والاستثمار المحلي، كما أنه شريك في الاستثمارات الأجنبية المباشرة.
    In landlocked developing countries, the private sector is actively involved in activities related to transit and trade facilitation, including as traders, freight forwarders, insurance providers and transporters, and the sector is a source of tax revenue and domestic investment and a partner for foreign direct investment. UN وفي البلدان النامية غير الساحلية، يشارك القطاع الخاص بفعالية، بما في ذلك التجّار ووكلاء الشحن وشركات التأمين وشركات النقل، في الأنشطة المتعلقة بتيسير المرور العابر وتيسير التجارة، ويمثِّل هذا القطاع مصدرا للإيرادات الضريبية، والاستثمار المحلي، كما أنه شريك في الاستثمارات الأجنبية المباشرة.
    In landlocked developing countries, the private sector is actively involved in activities related to transit and trade facilitation, including as traders, freight forwarders, insurance providers and transporters, and the sector is a source of tax revenue and domestic investment and is a partner for foreign direct investment. UN وفي البلدان النامية غير الساحلية، يشارك القطاع الخاص بفعالية، بما في ذلك التجّار ووكلاء الشحن وشركات التأمين وشركات النقل، في الأنشطة المتعلقة بتيسير المرور العابر وتيسير التجارة، ويمثِّل هذا القطاع مصدرا للإيرادات الضريبية، والاستثمار المحلي، كما أنه شريك في الاستثمارات الأجنبية المباشرة.
    In the countries of the European Union, traders are obliged to notify designated competent authorities of suspicious transactions. UN 26- وفي بلدان الاتحاد الأوروبي، يُلزم التجّار بإشعار سلطات مختصة محدَّدة بالمعاملات المشبوهة.
    In this way, financing can be structured along the whole supply chain by shifting the risk from a credit risk perspective to a performance risk and by securing repayment of the loans with the payments from off-takers, traders or importing companies. UN وبهذه الطريقة، يمكن تنظيم التمويل على طول سلسلة التوريد بتحويل المخاطر من مخاطر ائتمانية إلى مخاطر أداء، وبضمان تسديد القروض بواسطة المدفوعات المقدّمة من المشترين أو التجّار أو شركات الاستيراد.
    I was waiting till I had something on the dealers that was too big to ignore. Open Subtitles لا يُمكنك الوثوق بالشُرطة. كنتُ أنتظر حتى أجد شيئاً مُهماً على التجّار لكي لا يتمّ تجاهله.
    Yeah, all the dealers I spoke to, even some I didn't, have said they'll be stopping by for the preview on the weekend. Open Subtitles كل التجّار الذين تحدثت معهم أو لم أتحدث معهم، قالوا إنهم سيأتون للعرض الأولى بعطلة الأسبوع.
    I mean, dealers don't hide their money in accounts. Open Subtitles أقصد، التجّار لا يُخفون أموالهم في حساباتٍ.
    Probably around, uh,'03. Around all that time all those dealers were getting whacked. Open Subtitles ربّما في ذلك الوقت عندما كان يتعرّض التجّار للضرب
    Just run-of-the-mill dealers and bangers. Open Subtitles فقط أدر طاحونة التجّار والألعاب النارية.
    It is essential that the gap in online cross-border redress is filled so that merchants and consumers have a viable option to resolve cross-border electronic commercial disputes. UN من الأمور الأساسية سدّ الفجوة في الانتصاف العابر للحدود بالاتصال الحاسوبي المباشر بحيث يصبح لدى التجّار والمستهلكين خيار مجدٍ لتسوية منازعات التجارة الإلكترونية عبر الحدود.
    We were an escort for some merchants from Ered Luin. Open Subtitles كنّا مرافقين لبعض التجّار مِن "اريد لوين"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more