"التحالفات الاستراتيجية مع" - Translation from Arabic to English

    • strategic alliances with
        
    • strategic coalitions with
        
    Strengthening coordination among development partners and forging strategic alliances with other donors – bilateral and multilateral – have also assumed greater importance. UN كما أن تعزيز التنسيق بين شركاء التنمية وإقامة التحالفات الاستراتيجية مع غيرهم من المانحين الثنائيين والمتعددين صارت لهما أهمية أكبر.
    A major step towards correcting that situation would be the development of regional programmes utilizing strategic alliances with regional institutions. UN وإن وضع برامج إقليمية للاستفادة من التحالفات الاستراتيجية مع المؤسسات الإقليمية يمثل خطوة أخرى لتصحيح هذا الوضع.
    C. Institutionalizing strategic alliances with regional organizations UN جيم - إضفاء الطابع المؤسسي على التحالفات الاستراتيجية مع المنظمات
    C. Institutionalizing strategic alliances with regional organizations and institutions UN جيم- إضفاء الطابع المؤسسي على التحالفات الاستراتيجية مع المنظمات والمؤسسات الإقليمية
    strategic coalitions with Other Institutions UN التحالفات الاستراتيجية مع المؤسسات اﻷخرى
    The Initiative will strengthen and expand strategic alliances with a broad range of actors, building on activities already undertaken in all countries and regions, as well as internationally. UN وستعزز هذه المبادرة وتوسع التحالفات الاستراتيجية مع طائفة كبيرة من الجهات الفاعلة، وذلك بالاستفادة من اﻷنشطة التي شُرع فيها بالفعل في جميع البلدان والمناطق اﻹقليمية وعلى الصعيد الدولي كذلك.
    The strategy also seeks to facilitate strategic alliances with key stakeholders and to contribute to resource mobilization. UN وهذه الاستراتيجية تسعى أيضا الى تيسير التحالفات الاستراتيجية مع أصحاب المصالح الرئيسيين، وكذلك الى اﻹسهام في تعبئة الموارد.
    strategic alliances with academia, civil society and corporations will expand and strengthen the knowledge base and widen reach. UN وسيجرى توسيع التحالفات الاستراتيجية مع الأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني والمؤسسات التجارية وتعزيز قاعدة المعارف وتوسيع إمكانية الوصول إليها.
    strategic alliances with regional partners, such as the Organization of American States (OAS), the Caribbean Community (CARICOM), the Common Market of the South (Mercosur), the Central American Integration System (SICA) and the Andean Community were reinvigorated through joint activities in the field. UN وتم تنشيط التحالفات الاستراتيجية مع الشركاء الإقليميين، مثل منظمة الدول الأمريكية، والجماعة الكاريبية، والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، ومنظومة التكامل لأمريكا الوسطى، وجماعة دول الأنديز، من خلال الاضطلاع بأنشطة مشتركة في الميدان.
    He also made a commitment to supporting peasant women and women seasonal workers in the areas of integration into production, working conditions, development of leadership skills and improvement of rural housing, by means of strategic alliances with the public and private sectors, non-governmental organizations, international agencies and, especially, women themselves and their organizations. UN وقد التزم الوزير كذلك بدعم الفلاحات والعاملات الموسميات في مجالات اﻹدماج في عمليات اﻹنتاج، وظروف العمل، وتطوير المهارات القيادية، وتحسين اﻹسكان الريفي، عن طريق عقد التحالفات الاستراتيجية مع القطاعين العام والخاص، والمنظمات غير الحكومية، والوكالات الدولية، وبصفة خاصة النساء أنفسهن ومنظماتهن.
    The export consortia programme will prioritize the diffusion of knowledge and the development of specialized skills through the organization of global and regional training, e-learning courses and by strengthening strategic alliances with national, regional and global organizations and by promoting South-South cooperation activities. UN وسيمنح برنامج اتحادات التصدير الأولوية لنشر المعارف وتطوير المهارات المتخصصة عن طريق تنظيم دورات تدريبية عالمية وإقليمية ودورات للتعلُّم عن بُعد، ومن خلال تعزيز التحالفات الاستراتيجية مع المنظمات الوطنية والإقليمية والعالمية، وعن طريق تعزيز أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The export consortia programme will prioritize the diffusion of knowledge and the development of specialized skills through the organization of global and regional training, e-learning courses and by strengthening strategic alliances with national, regional and global organizations and by promoting South-South cooperation activities. UN وسيمنح برنامج اتحادات التصدير الأولوية لنشر المعارف وتطوير المهارات المتخصصة عن طريق تنظيم دورات تدريبية عالمية وإقليمية ودورات للتعلم عن بعد، ومن خلال تعزيز التحالفات الاستراتيجية مع المنظمات الوطنية والإقليمية والعالمية، وعن طريق تعزيز أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The Special Representative reviews progress in the priority areas of her mandate, and highlights key initiatives promoted by her to institutionalize regional governance structures and to strengthen strategic alliances with key partners at the international, regional and national levels. UN وتستعرض الممثلة الخاصة التقدم المحرز في المجالات ذات الأولوية لولايتها، وتبرز مـا تروج له من مبادرات رئيسية تهدف إلى إضفاء الطابع المؤسسي على هياكل الإدارة الإقليمية وتعزيز التحالفات الاستراتيجية مع الشركاء الرئيسيين على الصُعُد الدولي والإقليمي والوطني.
    The export consortia programme component will prioritize the diffusion of knowledge and the development of specialized skills through the organization of global and regional training and by strengthening its strategic alliances with national, regional and global organizations active in this field and by further promoting South-South cooperation activities. UN وسيمنحَ المكوّن البرنامجي المتعلق باتحادات التصدير الأولويةَ لنشر المعارف وتطوير المهارات المتخصصة عن طريق تنظيم دورات تدريبية عالمية وإقليمية ومن خلال تعزيز التحالفات الاستراتيجية مع المنظمات الوطنية والإقليمية والعالمية التي تعمل في هذا الميدان وعن طريق زيادة تعزيز أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The experience of UNIDO (Technology and Investment Partnership Initiatives) and others concerned with transfer and development of biotechnology within developing countries indicates that the successes were based on strategic alliances with institutions in developed countries either at the development stage or at both research and development stages. UN ١٢- وتبين تجربة اليونيدو )في مبادرات الشراكة في مجال التكنولوجيا والاستثمار( وغيرها من المنظمات فيما يتعلق بنقل وتطوير التكنولوجيا في نطاق البلدان النامية أن أوجه النجاح كانت تعتمد على التحالفات الاستراتيجية مع المؤسسات في البلدان النامية سواء في مرحلة التطوير أو في كل من مرحلتي البحث والتطوير.
    41. The current UNICEF country programme (2011-2015) seeks to enhance the development of a national policy environment that is conducive to the protection of children through advocacy, technical support and building strategic alliances with organizations such as the GAVI Alliance and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. UN (2011-2015) إلى تعزيز إيجاد بيئة من السياسات الوطنية التي تفضي إلى توفير الحماية للأطفال من خلال أنشطة الدعوة وتوفير الدعم التقني وبناء التحالفات الاستراتيجية مع منظمات من قبيل التحالف العالمي من أجل اللّقاحات والتحصين والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    63. Despite its budgetary difficulties, the Reparations Board has been fulfilling its mandate, principally through strategic alliances with regional, provincial and local authorities and with human rights institutions, churches and civil society. UN 63- ورغم هذه الصعوبات المالية التي يعانيها مجلس التعويضات(115)، فقد استطاع أداء ولايته(116)، وذلك أساساً بفضل التحالفات الاستراتيجية مع الحكومات الإقليمية والمحلية وحكومات المقاطعات، وكذلك مع منظمات حقوق الإنسان والكنائس والمجتمع المدني.
    IRENA will be headquartered in the United Arab Emirates, in Masdar City, the world’s first carbon-neutral city, which will be constructed in the desert by 2011. The agency will also maintain two vital arms in Europe: an innovation and technology center in Bonn; and an office in Vienna for strategic alliances with other agencies, particularly the United Nations. News-Commentary سوف يكون المقر الرئيسي للوكالة الدولية للطاقة المتجددة في مدينة مصدر بدولة الإمارات العربية المتحدة، وهي أول مدينة خالية من الكربون على مستوى العالم، والتي سيتم بناؤها في الصحراء بحلول عام 2011. كما ستعمل الوكالة على رعاية مركزين حيويين في أوروبا: مركز الإبداع والتكنولوجيا في مدينة بون؛ ومكتب في فيينا تتلخص مهمته في عقد التحالفات الاستراتيجية مع منظمات أخرى، وخاصة الأمم المتحدة.
    154. At the same time, existing modalities will be reformed and streamlined in seven ways: reduced meetings; fewer and improved reports and revitalized publications; new networking arrangements; increased interactions with member States; more effective technical support, including use of country representatives; enhanced South-South cooperation; and strategic alliances with partners. UN ٤٥١ - وفي الوقت نفسه، سيجري إصلاح الطرائق المتبعة حاليا وتبسيطها بإتباع سبعة إجراءات: تقليل الاجتماعات؛ والتقليل من عدد التقارير وتحسينها وتنشيط المنشورات؛ وضع ترتيبات جديدة لربط الشبكات؛ وزيادة التفاعل مع الدول اﻷعضاء؛ وزيادة فعالية الدعم التقني، بما في ذلك استخدام الممثلين القطريين؛ وتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب؛ وإقامة التحالفات الاستراتيجية مع الشركاء.
    Besides a number of traditional Trust Funds, IFAD has also initiated and launched a number of strategic coalitions with various partners with the aim of mobilizing additional resources, focusing on specific development priorities. UN وعلاوة على عدد من الصناديق الاستئمانية التقليدية، أقام الصندوق أيضاً عدداً من التحالفات الاستراتيجية مع شركاء شتى بهدف تعبئة موارد اضافية، مركزاً اهتمامه على أولويات انمائية محددة.
    Besides a number of traditional Trust Funds, IFAD has also initiated and launched a number of strategic coalitions with various partners with the aim of mobilizing additional resources, focusing on specific development priorities. UN وإلى جانب عدد من الصناديق الاستئمانية التقليدية، بادر الصندوق إلى إقامة عدد من التحالفات الاستراتيجية مع شركاء متنوعين بهدف تعبئة موارد إضافية، مركزا اهتمامه على أولويات إنمائية محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more