"التحالفات بين" - Translation from Arabic to English

    • alliances between
        
    • alliances among
        
    • coalitions
        
    • alliances of
        
    The action of the international community should properly reflect the universal abhorrence of alliances between terrorists and individual States. UN وينبغي أن تعكس إجراءات المجتمع الدولي على نحو سليم الانزعاج العالمي من التحالفات بين الارهابيين وآحاد الدول.
    alliances between women's organizations and public institutions; a permanent, rather than sporadic presence UN التحالفات بين المنظمات النسائية والمؤسسات العامة؛ وجود دائم لا عرضي
    alliances between women and other marginalized groups UN التحالفات بين المجموعات النسائية والفئات المهمشة الأخرى
    The theme of the Year, " Dialogue and Mutual Understanding " , aims, moreover, to foster alliances among the generations. UN وفضلا عن ذلك يرمي شعار السنة الدولية، " الحوار والتفاهم المتبادل " ، إلى تشجيع التحالفات بين الأجيال.
    We in India understand the importance of building alliances among religions, cultures and ethnic groups. UN ونحن في الهند ندرك أهمية بناء التحالفات بين الأديان والثقافات والجماعات العرقية.
    alliances between big pharmaceutical companies and these European biotechnology companies are increasing. UN ويزداد عدد التحالفات بين الشركات الصيدلانية الكبيرة وهذه الشركات الأوروبية في مجال التكنولوجيا الأحيائية.
    alliances between the indigenous organizations and international cooperation agencies in the consolidation of the indigenous territories in Bolivia, Dionicio Guitierrez, Confederation of Indigenous Peoples of Bolivia UN التحالفات بين منظمات الشعوب الأصلية ووكالات التعاون الدولية في إطار توحيد أقاليم الشعوب الأصلية في بوليفيا، ديونيسيو غويتيريز، اتحاد الشعوب الأصلية في بوليفيا
    The alliances between air transport companies and its incidence in Latinamerica. UN - التحالفات بين شركات النقل الجوي وحدوثها في أمريكا اللاتينية.
    (c) Whether the alliances between indigenous peoples and other groups were strengthened; UN (ج) ما إذا تم تعزيز التحالفات بين الشعوب الأصلية والفئات الأخرى؛
    The International Day further underlined the importance of strengthening partnerships and building alliances between indigenous and non-indigenous peoples directed towards the achievement of a life based on dignity and social justice. UN وشدد الاحتفال باليوم الدولي كذلك على أهمية تعزيز الشراكات وإقامة التحالفات بين الشعوب الأصلية وغيرها من الشعوب من أجل تحقيق هدف العيش في ظل الكرامة والعدالة الاجتماعية.
    We promote alliances between social investors and civil society organizations to benefit our community and empower the most vulnerable members of our society. UN ونحن نشجع التحالفات بين المستثمرين الاجتماعيين ومنظمات المجتمع المدني لكي نفيد مجتمعنا ونُمكِّن الأعضاء الأكثر تعرّضاً في مجتمعنا.
    We in India understand the importance of building alliances between religions, cultures and ethnic groups, and we have always supported every effort to build bridges of understanding between nations, peoples, religions and cultures around the world. UN ونحن في الهند ندرك أهمية بناء التحالفات بين الأديان والثقافات والجماعات العرقية. وقد قمنا باستمرار بدعم كل الجهود الرامية إلى بناء جسور التفاهم بين الأمم والشعوب والأديان والثقافات في جميع أنحاء العالم.
    Strategic alliances between local and foreign firms and between large companies and SMEs should be encouraged in order to enable the identification of market opportunities. UN كما يتعين التشجيع على التحالفات بين الشركات المحلية والأجنبية وبين الشركات الكبرى والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة بهدف التمكُّن من تحديد الفرص التي توفرها السوق.
    The Netherlands Conference called for strengthening alliances between Governments and women’s information centres and for developing and promoting the accessibility and visibility of women’s information services and activities. UN ودعا مؤتمر هولندا إلى تعزيز التحالفات بين الحكومات ومراكز اﻹعلام النسائي وإلى تطوير وتعزيز إمكانية الاستفادة من خدمات وأنشطة اﻹعلام النسائي وتسليط اﻷضواء على هذه الخدمات واﻷنشطة.
    (v) alliances between the United Nations system, national Governments and the civil society are desirable in certain cases, such as the national sustainable development coordination councils or round tables for implementing Agenda 21; UN ' ٥ ' التحالفات بين منظومة اﻷمم المتحدة، والحكومات الوطنية، والمجتمع المدني أمر مستصوب في بعض الحالات، مثل مجالس التنسيق الوطنية للتنمية المستدامة أو الموائد المستديرة لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١؛
    (vi) the work of United Nations bodies and organizations at the national level can be valuable in developing alliances between national Governments and civil society; UN ' ٦ ' يمكن أن يكون لعمل هيئات ومؤسسات اﻷمم المتحدة على الصعيد الوطني قيمته في إنشاء التحالفات بين الحكومات والمجتمع المدني؛
    III. alliances between THE UNITED NATIONS SYSTEM AND UN ثالثا - التحالفات بين منظومة اﻷمـم المتحـدة وبيــن الشركــاء غيـر الحكوميين
    We in India understand the importance of building alliances among religions, cultures and ethnic groups. UN نحن في الهند ندرك أهمية بناء التحالفات بين الأديان والثقافات والجماعات العرقية.
    Networks and partnerships had been established or strengthened among different stakeholders, and alliances among different groups of women had been reinforced. UN وأُنشئت أو عُززت شبكات وشراكات بين مختلف الجهات صاحبة المصلحة، وعُززت التحالفات بين مختلف المجموعات النسائية.
    Shifting alliances among armed groups resulted in the rerecruitment of children by different groups. UN وأدى تغير التحالفات بين الجماعات المسلحة إلى إعادة تجنيد الأطفال من قِبَل جماعات مختلفة.
    Indeed, in the field of urban management there has been a proliferation of programmes intended to foster public-private coalitions and enhance cooperation between local, national and international organizations. UN والوقع أنه كانت هناك في مجال الإدارة الحضرية انتشار للبرامج الرامية إلى تعزيز التحالفات بين القطاعين العام والخاص وتعزيز التعاون فيما بين المنظمات المحلية والوطنية والدولية.
    These factors have contributed to a new pattern of shifting alliances of the armed groups operating in the region, no longer necessarily along ethnic lines. UN وساهمت هذه العوامل في ظهور نمط جديد من التحالفات بين الجماعات المسلحة العاملة في المنطقة وهي تحالفات متغيرة لم تعد تقوم بالضرورة على أساس عرقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more