"التحتية الاجتماعية" - Translation from Arabic to English

    • social infrastructure
        
    Thus measures to improve social infrastructure and service delivery remain important for least developed countries. UN لذا، فإن اتخاذ تدابير لتحسين البنية التحتية الاجتماعية وتقديم الخدمات يظل أمرا مهما بالنسبة لأقل البلدان نموا.
    Aid is also increasingly funding social infrastructure at the expense of productive sectors. UN ويتزايد استخدام المعونة أيضا في تمويل البنية التحتية الاجتماعية على حساب القطاعات الإنتاجية.
    It had been concluded that infrastructure was more than hardware and included human capital and social infrastructure. UN وخلص إلى أن البنية التحتية هي أكثر من المعدات والمنشآت. فهي تشمل رأس المال البشري والبنية التحتية الاجتماعية.
    The impact was concentrated in the social, infrastructure and production sectors. UN وتركز التأثير في البنية التحتية الاجتماعية وقطاعات الإنتاج.
    The Government also recognized the assistance of the nongovernmental organizations and private corporations in rebuilding the social infrastructure. UN كما اعترفت الحكومة بمساعدة المنظمات غير الحكومية والشركات الخاصة في إعادة بناء البنى التحتية الاجتماعية.
    Dysfunctional families put communities under stress and place great strain on the social infrastructure of nations. UN فالأسر المفككة تعرض المجتمعات للضغط وتسبب إجهادا بالغا للبنية التحتية الاجتماعية للأمم.
    social infrastructure and economic issues will be addressed, including the particular needs of women. UN وسيتم معالجة المسائل المتعلقة بالبنية التحتية الاجتماعية والقضايا الاقتصادية، بما في ذلك الاحتياجات الخاصة للمرأة.
    There was a vacuum of even the most basic elements of social infrastructure or of opportunities for gainful employment in a country devastated by decades of warfare and terrible drought in the southern areas. UN فقد كان هناك فراغ حتى في أهم العناصر الأساسية في البنى التحتية الاجتماعية أو في فرص العمل المربح في بلد دُمِر من جراء عقود من الحرب والجفاف الشديد في المناطق الجنوبية.
    As members are aware, the economy and social infrastructure of Somalia have been severely damaged by the long years of civil war. UN وكما يدرك الأعضاء، تعرض الاقتصاد والبنية التحتية الاجتماعية للصومال لتدمير حاد بفعل سنوات الحرب الأهلية الطويلة.
    There was a vacuum of even the most basic elements of social infrastructure or of opportunities for gainful employment in a country devastated by decades of warfare and terrible drought in the southern areas. UN فقد كان هناك فراغ حتى في أهم العناصر الأساسية في البنى التحتية الاجتماعية أو في فرص العمل المربح في بلد دُمِر من جراء عقود من الحرب والجفاف الشديد في المناطق الجنوبية.
    A large number of the latter buildings belong to the productive and social infrastructure of the region. UN وينتمي عدد كبير من هذه البنايات الأخيرة إلى البنية التحتية الاجتماعية والإنتاجية في الإقليم.
    Sri Lanka, will work towards the alleviation of poverty and achieving the Millennium Development Goals by 2015 through continued investment in social infrastructure, education, and health services. UN ستعمل سري لانكا على تخفيف الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 عن طريق الاستثمار المستمر في البنية التحتية الاجتماعية والتعليم والخدمات الصحية.
    :: Lack of social infrastructure that would allow women to balance work life with domestic commitments UN :: عدم وجود البنية التحتية الاجتماعية التي تمكن المرأة من تحقيق التوازن بين حياة العمل والالتزامات المنزلية
    Quick-impact projects continued to support capacity-building and improvements in social infrastructure. UN كما استمرت المشاريع السريعة الأثر في دعم بناء القدرات وإدخال التحسينات على البنية التحتية الاجتماعية.
    In addition, greater public investment in community capacity development and social infrastructure has been considered indispensable for improving the management of natural resources and the livelihoods of small-scale farms. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعد زيادة الاستثمار العام في تنمية قدرات المجتمعات المحلية والبنى التحتية الاجتماعية أمرا لا غنى عنه في تحسين إدارة الموارد الطبيعية وسبل العيش في المزارع الصغيرة.
    Investments and expenditure that target social infrastructure can create additional employment and improve access by rural communities to basic social services. UN فالاستثمارات والنفقات التي تستهدف البنية التحتية الاجتماعية يمكن أن تخلق فرص عمل إضافية وتحسن فرص حصول المجتمعات الريفية على الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    UNDP also supported the implementation of 174 projects to rehabilitate social infrastructure and the creation of 14,647 short-term jobs. UN وقدم البرنامج الإنمائي الدعم أيضا لتنفيذ 174 مشروعا لإصلاح البنية التحتية الاجتماعية وإيجاد 647 14 فرصة عمل قصيرة الأجل.
    There were several ways to improve the use of rents, including profit sharing, and to capture rental gains for investment in social infrastructure. UN وذُكر أن هناك عدة طرق لتحسين استخدام الريع، بما في ذلك تقاسم الأرباح، واستخدام زيادات الريع في الاستثمار في البنية التحتية الاجتماعية.
    There were several ways to improve the use of rents, including profit sharing, and to capture rental gains for investment in social infrastructure. UN وذُكر أن هناك عدة طرق لتحسين استخدام الريع، بما في ذلك تقاسم الأرباح، واستخدام زيادات الريع في الاستثمار في البنية التحتية الاجتماعية.
    The goal of the priority national health-care project is to lay the foundations and create the conditions for enhancing front-line health care and making it more efficient, taking into account the social infrastructure existing in the regions, the settlement pattern and other characteristics. UN وقد حدد هذا المشروع الوطني ذو الأولوية في مجال الرعاية الصحية الهدف المتمثل في صياغة أسس وشروط تعزيز فعالية الرعاية الصحية الأولية وتحسينها مع مراعاة البنيات التحتية الاجتماعية القومية المترسخة في المنطقة وخصائص توزيع السكان وغيرها من الخصائص الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more