"التحتية المادية" - Translation from Arabic to English

    • physical infrastructure
        
    • the physical
        
    • physical infrastructures
        
    There had also been some significant progress in the rehabilitation and expansion of the physical infrastructure and institution-building projects. UN كما أحرز قدر ذو شأن من التقدم في ميدان الإصلاح وتوسيع مشاريع البنى التحتية المادية وبناء المؤسسات.
    In some cases, this physical infrastructure has to be rebuilt and repaired. UN ففي بعض الحالات، يتعين إعادة بناء وإصلاح هذه البُنى التحتية المادية.
    Today the integration of a geographically fragmented and scattered nation is possible, thanks to advances in communications and physical infrastructure. UN اليوم، بات من الممكن دمج دولة مجزأة ومتناثرة جغرافيا، بفضل التقدم في مجال الاتصالات والبنية التحتية المادية.
    The physical infrastructure may have been destroyed and the criminal justice system may often be unable to function, leaving vast numbers of detainees, including former combatants, awaiting trial for long periods of time. UN فقد تكون البنية التحتية المادية مدمرة، وغالبا ما يكون نظام العدالة الجنائية عاجزا عن العمل، الأمر الذي يخلّف أعدادا كبيرة من المحتجزين، بمن فيهم المقاتلون السابقون، ينتظرون المحاكمة مدة طويلة.
    For development to be achieved, it is now understood that social infrastructure needs to be strengthened simultaneously with physical infrastructure development. UN ولتحقيق التنمية، بات المفهوم الآن أن البنية الاجتماعية التحتية تحتاج إلى التعزيز بشكل متزامن مع تنمية البنية التحتية المادية.
    With regard to the domestic demand for construction services, physical infrastructure projects in the areas of housing, health, education and transport predominate. UN وفيما يتعلق بالطلب المحلي على خدمات التشييد، فتسود فيه المشاريع المتعلقة بالبنية التحتية المادية في مجالات الإسكان والصحة والتعليم والنقل.
    By and large, infrastructure services tend to be competitive, whereas the underlying physical infrastructure often has monopolistic characteristics. UN وبوجه عام تنزع خدمات البنية التحتية الى أن تكون تنافسية في حين تتسم البنية التحتية المادية اﻷساسية بخصائص احتكارية.
    Those are revenues that we have used to develop schools, health facilities and physical infrastructure. UN وهذه الإيرادات استخدمناها لتطوير المدارس والمرافق الصحية والبنى التحتية المادية.
    This has been demonstrated by continued attacks on the civilian population, physical infrastructure and political institutions such as the Council of Representatives. UN وتبدى ذلك في تواصل الاعتداءات على السكان المدنيين والبنى التحتية المادية والمؤسسات السياسية، مثل مجلس النواب.
    Delegations welcomed the increase in aid for social sectors, but expressed concern about the low and declining share of aid for development of the productive sector and physical infrastructure. UN ورحبت الوفود بزيادة المعونة المقدمة للقطاعات الاجتماعية، إلا أنها أبدت قلقاً بشأن تدنّي وتناقص نصيب المعونة المقدمة من أجل تنمية القطاع الإنتاجي والبنية التحتية المادية وتطويرهما.
    4 consultations with the Ministry of Local Government on physical infrastructure and forced evictions in Central Equatoria State UN أجريت أربع مشاورات مع وزارة الحكم المحلي بشأن البنى التحتية المادية وعمليات الإخلاء القسري في ولاية وسط الاستوائية
    Only a quarter of the total delays are attributable to poor physical infrastructure. UN ويعزى ربع إجمالي التأخيرات فقط لضعف البنية التحتية المادية.
    Investment was required in particular to finance the basic physical infrastructure necessary for supporting development. UN وقال إن الاستثمار ضروري بصورة خاصة لتمويل البنية التحتية المادية الأساسية اللازمة لدعم التنمية.
    Aid has a further critical role to play in repairing and enhancing the physical infrastructure required for exports and trade. UN كما أن للمعونة دوراً آخر بالغ الأهمية في إصلاح وتحسين البُنى التحتية المادية اللازمة للصادرات والتجارة.
    As well, they lack the basic physical infrastructure required to support the most basic waste management measures. UN وعلاوة على ذلك، فإنها تفتقر إلى البنية التحتية المادية الأساسية المطلوبة لدعم معظم تدابير إدارة النفايات الأساسية.
    Delegations welcomed the increase in aid for social sectors, but expressed concern about the low and declining share of aid for development of the productive sector and physical infrastructure. UN ورحبت الوفود بزيادة المعونة المقدمة للقطاعات الاجتماعية، إلا أنها أبدت قلقاً بشأن تدنّي وتناقص نصيب المعونة المقدمة من أجل تنمية القطاع الإنتاجي والبنية التحتية المادية وتطويرهما.
    Workshop on physical infrastructure development programme planning and analysis UN حلقة عمل بشأن تخطيط وتحليل برنامج تطوير البنى التحتية المادية
    Poor physical infrastructure and mismanagement increase the costs of transforming products through space, form and time. UN ويزيد ضعف البنية التحتية المادية وسوء الإدارة التكاليف المترتبة على تحويل المنتجات عبر المكان والشكل والزمان.
    Great damage has been inflicted on the physical infrastructure. UN وألحقت أضرار جسيمة بالبنى التحتية المادية.
    Moreover, overland transport costs in Jordan and Egypt were found to be significantly higher, owing to the longer distances and poor physical infrastructures. UN وعلاوة على ذلك، تبين أن تكاليف النقل البري في الأردن ومصر وهي أعلى بكثير، بالنظر إلى المسافات الأطول وإلى ضعف البُنى التحتية المادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more