"التحديات الإنمائية التي تواجهها" - Translation from Arabic to English

    • development challenges faced by
        
    • the development challenges facing
        
    • developmental challenges faced by
        
    • development challenges of
        
    • development challenges for
        
    • 's development challenges
        
    • of development challenges
        
    The evaluation distils a view emerging from the stakeholders that the intrinsic worth of the UNDP country presence and value-added is more than the sum of the contribution of its activities to the development challenges faced by countries. UN ويستخلص التقييم رأيا منبثقا عن آراء أصحاب المصلحة مفاده أن القيمة الأصيلة لوجود البرنامج الإنمائي على الصعيد القطري وما يسهم به من قيمة مضافة يتجاوزان مجموع مساهمة أنشطته في التحديات الإنمائية التي تواجهها البلدان.
    This was to be a nationally owned process of articulating in a comprehensive manner the financial, social, economic, physical and other development challenges faced by the government. UN وقد تقرر أن يكون هذا الإطار عملية تقوم بها الأقطار بنفسها لتحدد بصورة شاملة التحديات المالية والاجتماعية والاقتصادية والمادية وغيرها من التحديات الإنمائية التي تواجهها الحكومة.
    However, the amount is still small relative to the development challenges facing African countries. UN بيد أن المبلغ ما زال قليلا قياسا إلى التحديات الإنمائية التي تواجهها البلدان الأفريقية.
    As we advance in our work, CARICOM anticipates the report of the Secretary-General on the global status of non-communicable diseases, with a particular focus on the developmental challenges faced by developing countries. UN وإذ نمضي قدما في أعمالنا، تتطلع الجماعة الكاريبية إلى تلقي تقرير الأمين العام عن حالة الأمراض غير المعدية على الصعيد العالمي، مع التركيز الخاص على التحديات الإنمائية التي تواجهها البلدان النامية.
    The two executive sessions of the Trade and Development Board meeting were held on the development challenges of least developed countries. UN وعُقدت الدورتان التنفيذيتان لمجلس التجارة والتنمية حول موضوع التحديات الإنمائية التي تواجهها أقل البلدان نموا.
    Reaffirming that because of their development status, climate change risks magnify the development challenges for the least developed country Parties, UN وإذ يؤكد مجدداً أن المخاطر المرتبطة بتغير المناخ تضخّم التحديات الإنمائية التي تواجهها البلدان الأطراف الأقل نمواً بسبب وضعها الإنمائي،
    For example, the World Bank had estimated in 1989 that sub-Saharan Africa's development challenges would require ODA to increase by 4 per cent per annum in real terms in the 1990s. UN فقد قدر البنك الدولي في عام 1989 أن التحديات الإنمائية التي تواجهها أفريقيا جنوب الصحراء تتطلب زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية في التسعينات بنسبة 4 في المائة سنويا بالقيم الحقيقية.
    Note by the Secretary-General transmitting the report by the Director-General of the World Health Organization on the global status of non-communicable diseases, with a particular focus on the development challenges faced by developing countries UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المدير العام لمنظمة الصحة العالمية بشأن الحالة العالمية للأمراض غير المعدية، مع تركيز خاص على التحديات الإنمائية التي تواجهها البلدان النامية
    In the Arab net contributor countries, it was found that increased partnership with the private sector is critical since the sector has an important role in addressing many of the development challenges faced by these countries, such as creating jobs or addressing environmental concerns. UN ووُجد أن نمو الشراكة مع القطاع الخاص في البلدان المساهمة الصافية في المنطقة العربية أمر على قدر كبير من الأهمية نظرا إلى أن القطاع يضطلع بدور هام في معالجة الكثير من التحديات الإنمائية التي تواجهها تلك البلدان، من قبيل إيجاد فرص العمل ومعالجة الشواغل البيئية.
    Development partners' commitments to Africa should be commensurate with the development challenges faced by the continent, all the more so because the food crisis of 2007 and the financial and economic crisis of 2008 have increased poverty rates. UN يتعين أن تكون التزامات الشركاء الإنمائيين تجاه أفريقيا متناسبة مع التحديات الإنمائية التي تواجهها القارة، خصوصا وأن الأزمة الغذائية لعام 2007 والأزمة المالية والاقتصادية لسنة 2008 قد فاقمتا من معدلات الفقر.
    37. Given the enormity of the development challenges faced by landlocked developing countries, partnership with and the support of their development partners are crucial in the full implementation of the Vienna Programme of Action. UN 37 - ونظرا إلى ضخامة التحديات الإنمائية التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية، تعد إقامة شراكة مع شركائها في التنمية والحصول على دعم منها أمراً بالغ الأهمية في التنفيذ الكامل لبرنامج عمل فيينا.
    The development challenges faced by the region in environment and energy include the management of water resources, mitigation of biodiversity loss, climate change, and the need for improvement in energy efficiency and utilization of renewable energy. UN 7 - أما التحديات الإنمائية التي تواجهها المنطقة في مجال البيئة والطاقة فتتمثل في إدارة موارد المياه، والتخفيف من حدة فقدان التنوع البيولوجي، وتغير المناخ، والحاجة إلى تحسين كفاءة الطاقة، واستخدام الطاقة المتجددة.
    The complexity of the development challenges facing countries nowadays will continue to test the ability of Governments to muster the necessary resources and capacities to confront them. UN سيظل تعقيد التحديات الإنمائية التي تواجهها البلدان في الوقت الراهن يمتحن قدرة الحكومات على تعبئة الموارد والقدرات اللازمة للتصدي لها.
    Since 2007 in particular, three intractable problems -- in the fields of finance, energy and food -- erupted onto the scene in quick succession, making the development challenges facing landlocked developing countries more acute and adding to the uncertainty of their development environment. UN ومنذ سنة 2007 بصفة خاصة، تفجرت على الساحة في تتابع سريع ثلاث مشكلات مستعصية في ميادين المال والطاقة والغذاء، مما يزيد حدة التحديات الإنمائية التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية ويضيف إلى عدم اليقين الذي يحيط بظروفها الإنمائية.
    8. National human development reports analyse the development challenges facing indigenous peoples at the country level. UN 8 - وتحلل التقارير الوطنية للتنمية البشرية التحديات الإنمائية التي تواجهها الشعوب الأصلية على المستوى القطري.
    In doing so, it has sought to avoid duplication and overlap with other agencies, and promote coordination, cooperation and partnership with agencies offering complementary services in order to provide holistic responses to the developmental challenges faced by developing countries. UN وسعت المنظمة في ذلك إلى اجتناب الازدواجية والتداخل مع الوكالات الأخرى وتعزيز التنسيق والتعاون والشراكة مع الوكالات التي تقدم الخدمات المكمِّلة، بغية توفير ردود شمولية على التحديات الإنمائية التي تواجهها البلدان النامية.
    4. Requests the Secretary-General to submit a report to the General Assembly at its sixty-fifth session, in collaboration with Member States, the World Health Organization and the relevant funds, programmes and specialized agencies of the United Nations system, on the global status of non-communicable diseases, with a particular focus on the developmental challenges faced by developing countries. UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين، بالتعاون مع الدول الأعضاء ومنظمة الصحة العالمية وصناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة المعنية، عن حالة الأمراض غير المعدية في العالم، مع التركيز بوجه خاص على التحديات الإنمائية التي تواجهها البلدان النامية.
    The Group approached the development challenges of Haiti from the angle of efforts made towards implementing an effective decentralization policy in the country. UN وتطرق الفريق إلى التحديات الإنمائية التي تواجهها هايتي من خلال زاوية الجهود المبذولة من أجل تنفيذ سياسة فعالة للأخذ باللامركزية في البلد.
    For Malawi, this means ensuring a new and more responsive United Nations governance structure, particularly at the country level, and better funding practices which respect national ownership of the development process at the country level and recognize that there are no one-size-fits-all solutions to the development challenges of developing countries. UN وهذا يعني بالنسبة لملاوي كفالة تمتع الأمم المتحدة بهيكل حاكمية جديد يكون أكثر استجابة، لا سيما على المستوى القطري، وكفالة ممارسات تمويلية أفضل تحترم الملكية الوطنية لعملية التنمية على الصعيد القطري وتسلم بواقع أنه لا يوجد حل واحد مناسب للجميع لمواجهة التحديات الإنمائية التي تواجهها البلدان النامية.
    Also acknowledging that, because of their development status, climate change risks magnify development challenges for least developed countries, UN وإذ يقّر أيضاً بأن المخاطر المرتبطة بتغير المناخ تضخّم التحديات الإنمائية التي تواجهها أقل البلدان نمواً بسبب وضعها الإنمائي،
    The organization also worked with the Government of Belgium and the organization LDC Watch in organizing a high-level panel on the least developed countries on the theme of development challenges for the least developed countries on 7 December 2010 and participated in the European Development Days on 6 and 7 December 2010 in Brussels. UN وعملت المنظمة أيضا مع حكومة بلجيكا و " مرصد أقل البلدان نمواً " في تنظيم حلقة نقاش رفيعة المستوى بشأن أقل البلدان نموا عن موضوع التحديات الإنمائية التي تواجهها أقل البلدان نمواً، في 7 كانون الأول/ديسمبر 2010، وشاركت في الأيام الأوروبية للتنمية يومي 6 و 7 كانون الأول/ديسمبر 2010 في بروكسل.
    This brief synopsis of some of Ghana's development challenges and the steps being taken to address them gives a clear indication of our need for full implementation of the Monterrey Consensus, with particular emphasis on measures for financing our development agenda. UN هذا الموجز لبعض التحديات الإنمائية التي تواجهها غانا والخطوات المتخذة للتصدي لها يدل دلالة واضحة على حاجتنا إلى التنفيذ التام لتوافق آراء مونتيري، مع التأكيد على نحو خاص على تدابير لتمويل جدول أعمالنا الإنمائي.
    II. Overview of development challenges faced by landlocked developing countries and recent developments in economic and social conditions UN ثانيا - لمحة عامة عن التحديات الإنمائية التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية وآخر تطورات الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية فيها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more