"التحديات الإنمائية المستمرة" - Translation from Arabic to English

    • persistent development challenges
        
    In particular, there is increasing recognition by all stakeholders that persistent development challenges require new approaches and partnerships that draw on the expertise of the private sector. UN وهناك على وجه الخصوص اعتراف متزايد من جانب جميع أصحاب المصلحة بأن التحديات الإنمائية المستمرة تتطلب نهجا وشراكات جديدة تستفيد من خبرة القطاع الخاص.
    A deficit of transport infrastructure, resulting in high transport costs, inefficient transport services and low connectivity, acts as a barrier to trade and remains among the persistent development challenges that many developing countries face. UN ويشكل قصور البنية الأساسية للنقل المتسببُ في ارتفاع تكاليف النقل وعدم كفاءة خدمات النقل وضعف الربط بشبكات النقل عائقاً أمام التجارة، ويظل من التحديات الإنمائية المستمرة التي تواجهها بلدان نامية كثيرة.
    There is also a need to ascertain how best the multilateral trading system should address trade realities of the twenty-first century, while addressing persistent development challenges. UN وهناك حاجة أيضاً إلى التأكد من أفضل السبل التي ينبغي للنظام التجاري المتعدد الأطراف أن يتصدى بها للحقائق التجارية في القرن الحادي والعشرين، مع العمل على مواجهة التحديات الإنمائية المستمرة.
    Consideration must be given to the question of debt sustainability in relation to middle-income developing countries, and, in particular, how characterization as a middle-income country could obscure persistent development challenges. UN وقال إنه لا بد من النظر في مسألة القدرة على تحمل الديون بالنسبة للبلدان النامية ذات الدخل المتوسط، وعلى الأخص كيف أن توصيف بلد على أنه متوسط الدخل يمكن أن يخفي التحديات الإنمائية المستمرة التي يواجهها ذلك البلد.
    41. The use of GDP per capita, gross national product (GNP) and gross national income as the primary measures of development masks persistent development challenges of small island developing States. UN 41 - وإن استخدام نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي، والناتج القومي الإجمالي، والدخل القومي الإجمالي، بوصفها المقاييس الأساسية للتنمية يحجب عددا من التحديات الإنمائية المستمرة التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    41. The use of GDP per capita, gross national product (GNP) and gross national income as the primary measures of development masks persistent development challenges of small island developing States. UN 41 - وإن استخدام نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي، والناتج القومي الإجمالي، والدخل القومي الإجمالي، بوصفها المقاييس الأساسية للتنمية يحجب عددا من التحديات الإنمائية المستمرة التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    96. While acknowledging the primary responsibility of small island developing States for their own sustainable development, we recognize that the persistent development challenges of the small island developing States require enhanced global partnership for development, adequate provision and mobilization of all means of implementation and continued international support to achieve internationally agreed goals. Partnerships UN 96 - في حين نسلم بأن الدول الجزرية الصغيرة النامية تتحمل المسؤولية الأساسية عن تحقيق تنميتها المستدامة، فإننا ندرك أن التحديات الإنمائية المستمرة التي تواجه هذه الدول تتطلب إقامة شراكة عالمية معزّزة للتنمية، وتوفير وتعبئة جميع وسائل التنفيذ على النحو الملائم، واستمرار الدعم الدولي لتحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا.
    96. While acknowledging the primary responsibility of small island developing States for their own sustainable development, we recognize that the persistent development challenges of the small island developing States require enhanced global partnership for development, adequate provision and mobilization of all means of implementation and continued international support to achieve internationally agreed goals. UN 96 - في حين نسلّم بأن الدول الجزرية الصغيرة النامية تتحمل المسؤولية الأساسية عن تحقيق تنميتها المستدامة، فإننا ندرك أن التحديات الإنمائية المستمرة التي تواجه هذه الدول تتطلب إقامة شراكة عالمية معزّزة للتنمية، وتوفير وتعبئة جميع وسائل التنفيذ على النحو الملائم، واستمرار الدعم الدولي لتحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا.
    96. While acknowledging the primary responsibility of small island developing States for their own sustainable development, we recognize that the persistent development challenges of the small island developing States require enhanced global partnership for development, adequate provision and mobilization of all means of implementation and continued international support to achieve internationally agreed goals. UN 96 - في حين نسلم بأن الدول الجزرية الصغيرة النامية تتحمل المسؤولية الأساسية عن تحقيق تنميتها المستدامة، فإننا ندرك أن التحديات الإنمائية المستمرة التي تواجه هذه الدول تتطلب إقامة شراكة عالمية معزّزة للتنمية، وتوفير وتعبئة جميع وسائل التنفيذ على النحو الملائم، واستمرار الدعم الدولي لتحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا.
    96. While acknowledging the primary responsibility of small island developing States for their own sustainable development, we recognize that the persistent development challenges of the small island developing States require enhanced global partnership for development, adequate provision and mobilization of all means of implementation and continued international support to achieve internationally agreed goals. UN 96 - في حين نسلّم بأن الدول الجزرية الصغيرة النامية تتحمل المسؤولية الأساسية عن تحقيق تنميتها المستدامة، فإننا ندرك أن التحديات الإنمائية المستمرة التي تواجه هذه الدول تتطلب إقامة شراكة عالمية معزّزة للتنمية، وتوفير وتعبئة جميع وسائل التنفيذ على النحو الملائم، واستمرار الدعم الدولي لتحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more